mismo
Appearance
Spanish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From earlier mesmo, from Old Spanish mesmo, from Vulgar Latin *metipsimus (compare French même, Italian medesimo, Portuguese mesmo), from Latin -met, an emphatic suffix, + ipse (“himself”) + -issimus (a superlative suffix).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈmismo/ [ˈmiz.mo]
Audio (Colombia): (file) Audio (Chile): (file) - Rhymes: -ismo
- Syllabification: mis‧mo
Adjective
[edit]mismo (feminine misma, masculine plural mismos, feminine plural mismas, superlative mismísimo)
- same; identical; one and the same; indicates that the two compared noun clauses both represent the one thing
- similar; alike; practically identical; indicates that the two compared noun clauses have one or more matching qualities
- (with a personal pronoun) self; emphasizes the identity or singularity of the modified noun phrase
- yo mismo ― I myself
- No te hagas eso a ti mismo.
- Don't do that to yourself.
- (with a possessive pronoun) own; emphasizes the owner or the exclusivity of ownership in a noun phrase with a possessive pronoun
- gente de su misma clase ― people of his own class
Adverb
[edit]mismo
- right, exactly, immediately
- ahora mismo ― right now
- aquí mismo ― right here
- ahí mismo ― right there
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Further reading
[edit]- “mismo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish mismo, from Old Spanish mesmo, from Vulgar Latin *metipsimus.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmismo/ [ˈmis.mo]
- Rhymes: -ismo
- Syllabification: mis‧mo
Adjective
[edit]mismo (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ᜔ᜋᜓ)
- (with a personal pronoun for emphasis) specifically
- Siya mismo ang nakita ko.
- It was specifically him/her that I saw.
- (with a personal pronoun) self; myself; yourself; himself; herself; itself; ourselves; themselves; emphasises the identity or singularity of the modified noun phrase
- Ako mismo. ― I myself.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Interjection
[edit]mismo! (Baybayin spelling ᜋᜒᜐ᜔ᜋᜓ)
Further reading
[edit]- “mismo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Categories:
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ismo
- Rhymes:Spanish/ismo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish terms with collocations
- Spanish terms with usage examples
- Spanish adverbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Old Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ismo
- Rhymes:Tagalog/ismo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog interjections