nôm
Jump to navigation
Jump to search
See also: Appendix:Variations of "nom"
Eastern Mnong
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bahnaric *ʔnoːm (“urine; to urinate”), from Proto-Mon-Khmer *n₁uum ~ *kn₁uum (“urine; to urinate”). Cognate with Mon ဏမ် (nom, “urine”), Khmer នោម (noom, “urine; to urinate”) and Semai nòòm (“urine”).
Verb
[edit]nôm
- to urinate
Macanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Old Galician-Portuguese non; compare Galician nom, non. Alternative form nâm derives from Portuguese não. Sense 2 however is a calque of Cantonese 唔; quêro nôm-quêro, as in the collocation, can be directly translated from Cantonese 想唔想 (“do you want”, literally “want not want”); compare also Malaysian and Singaporean English or not.
Adverb
[edit]nôm
- not, do not, have not
- Iou nôm têm sapeca ― I don't have cash
- Iou nôm sabe úndi já rafundí iou-sua ôclo
- I don't know where I put my glasses
- Ilôtro nôm têm vegónha
- They have no shame
- (literally, “They don't have shame”)
- or not (used between two of the same verb)
- Vôs quêro nôm-quêro comprâ? ― Do you want to buy or not?
Usage notes
[edit]- May or may not be written appended to the following verb using a hyphen, e.g. nôm-têm rather than nôm têm, but this is ultimately stylistic and depends on the writer. The specific usage with nôm-têm may be inspired by Cantonese 冇, considered by some to be a combination of 無/无 (“not; nothing”) and 有 (“have”).
- Not used in Macanese as a negative response to a question. For questions pertaining to the past and present, nunca is used; for questions pertaining to the future, nádi is used.
Derived terms
[edit]- nôm mestê, nomestê
- nôm têm nada (“nothing special; it's not important; no problem, you're welcome”)
References
[edit]Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]nôm
- Pronunciation spelling of nam, representing Quảng Nam and Quảng Ngãi Vietnamese.
- Quảng Nôm
Derived terms
[edit]Derived terms
Anagrams
[edit]Categories:
- Eastern Mnong terms inherited from Proto-Bahnaric
- Eastern Mnong terms derived from Proto-Bahnaric
- Eastern Mnong terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Eastern Mnong terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Eastern Mnong lemmas
- Eastern Mnong verbs
- Macanese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Macanese terms derived from Portuguese
- Macanese terms calqued from Cantonese
- Macanese terms derived from Cantonese
- Macanese lemmas
- Macanese adverbs
- Macanese terms with collocations
- Macanese terms with usage examples
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with homophones
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese pronunciation spellings
- South Central Vietnamese
- Vietnamese terms with usage examples