nosco
Italian
Etymology
From Late Latin noscum, from Latin nōbiscum (“with us”).
Pronunciation
Pronoun
- with us
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Purgatorio [The Divine Comedy: Purgatory] (paperback), Bompiani, published 2001, Canto XXII, page 340, lines 106–108:
- Euripide v'è nosco e Antifonte, ¶ Simonide, Agatone e altri piùe ¶ Greci che già di lauro ornar la fronte.
- Euripides is with us, Antiphon, ¶ Simonides, Agatho, and many other ¶ Greeks who of old their brows with laurel decked.
- 1825, Vincenzo Monti, transl., “Libro IV [Book 4]”, in Iliade [Iliad][1], Milan: Giovanni Resnati e Gius. Bernardoni di Gio, translation of Ἰλιάς (Iliás) by Homer, published 1840, page 85:
- […] chi primiero ¶ L'accordo vïolò, pasto vedrassi ¶ Di voraci avoltoi, mentre captive ¶ Le dilette lor mogli in un co' figli ¶ Noi nosco condurremo, Ilio distrutto.
- those who first broke the agreeement will be meal for hungry vultures, while we take with us their beloved wives and children, after destroying Troy.
- (by extension) among us
- (by extension) towards or against us
- (by extension) in our time
See also
References
Latin
Alternative forms
Etymology
Lua error: The template Template:PIE root does not use the parameter(s):2=ǵneh₃Please see Module:checkparams for help with this warning.
From earlier gnōscō, from Proto-Italic *gnōskō, from Proto-Indo-European *ǵn̥h₃sḱéti.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈnoːs.koː/, [ˈnoːs̠koː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈnos.ko/, [ˈnɔsko]
Verb
nōscō (present infinitive nōscere, perfect active nōvī, supine nōtum); third conjugation
- I know, recognize, am acquainted with, i.e.; in possession of knowledge.
- Hīc Nātus Ubique Nōtus
- Born Here, Known Everywhere (motto of the Allende Institute in reference to Ignacio de Allende)
- Hīc Nātus Ubique Nōtus
Conjugation
- Also in classical Latin are nōram for nōveram, nōrim for nōverim, nōmus for nōvimus, nōrunt for nōvērunt.
1The verb "nōscō" and its compounds frequently drop the syllables "vi" and "ve" from their perfect, pluperfect and future perfect conjugations.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
References
- “nosco”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “nosco”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- nosco in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to be acquainted with the history of one's own land: domestica (externa) nosse
- to be acquainted with the history of one's own land: domestica (externa) nosse
Categories:
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔsko
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian poetic terms
- Italian archaic terms
- Italian terms with quotations
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin inchoative verbs
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook