Jump to content

omo

From Wiktionary, the free dictionary

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Abbreviation of English Osum with o as a placeholder.

Symbol

[edit]

omo

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Utarmbung.

See also

[edit]

English

[edit]

Noun

[edit]

omo (uncountable)

  1. Clipping of omorashi.

Esperanto

[edit]
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology

[edit]

Ultimately named after Bavarian physicist Georg Ohm, from German Ohm (uncle).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈomo/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -omo
  • Hyphenation: o‧mo

Noun

[edit]

omo (accusative singular omon, plural omoj, accusative plural omojn)

  1. ohm (derived unit of electrical resistance)

Synonyms

[edit]

Franco-Provençal

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

omo (Beaujolais, Graphie de Conflans)

  1. alternative form of amar (to love)

References

[edit]
  • omo in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Fula

[edit]

Pronoun

[edit]

omo

  1. (Pulaar, Fouta-toro, Massina, Liptaako, Benin, S.W. Niger, Sokoto) third person singular;long form he/she

Dialectal variants

[edit]

References

[edit]

Hausa

[edit]

Etymology

[edit]

From OMO, a brand of detergent sold by the company Unilever.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʔóː.mòː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ʔóː.mòː]

Noun

[edit]

ōmṑ m (possessed form ōmòn)

  1. detergent, soap powder

Hawaiian

[edit]

Verb

[edit]

omo

  1. suck
  2. absorb

Istriot

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin homō. Compare Venetan omo, Italian uomo.

Noun

[edit]

omo m

  1. man

Italian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • homo (obsolete spelling)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

omo m (plural omini) (regional or archaic)

  1. alternative form of uomo
    • 13th century, “De lo caballo Constantino [Constantino the horse]” (chapter 32), in Le miracole de Roma [The marvels of Rome] (overall work in Old Italian); republished as Ernesto Monaci, editor, Le miracole de Roma - Versione dei Mirabilia Romae in volgare romanesco del dugento [The marvels of Rome - Version of the Mirabilia Romae in 13th-century Roman vernacular]‎[2], Rome: R[egia] società romana di storia patria, 1915, page 28:
      uno cavalieri [] se levao, lo quale dixe  []: Se forse alcuno homo ke be liberasse de questa tribulatione, quanto fora remunerato da voi? (Romanesco)
      [uno cavalieri [] se levò, lo quale disse  []: Se forse alcuno omo che ve liberasse de questa tribulazione, quanto fora remunerato da voi?]
      One cavalryman [] rose, saying  []: "If [there were] any man to free you from this trouble, how much would you reward him?"
    • c. 1226, Francis of Assisi, Cantico delle creature [Canticle of the Creatures]‎[3], page 1; copied, (manuscript), c. mid 13th century:
      aꝺte ſolo altıſſımo ſe konfano ⁊ nullu homo ene dıgnu te mẽtouare. (Umbria)
      [A te solo, altissimo, se confanno, e nullu omo ene dignu te mentovare.]
      They [the praises] belong to you alone, o Most High; and no man is worthy of mentioning You.
    • 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell], lines 64–66; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
      "Miserere di me", gridai a lui, / "qual che tu sii, od ombra od omo certo!". / Rispuosemi: "Non omo, omo già fui [] "
      "Have pity on me", I cried to him, "whatever you are, shadow or real man!" He answered me: "Not man, a man I was once [] "
    • 1549, Rinaldo Corso, “Come s'usi il converso”, Primo partimento delle lettere [First part, the letters], in Fondamenti del parlar toscano [Fundamentals of the Tuscan language]‎[4], Venice, page 17:
      Quando la uoce, che ſegue, commincia da uocale, [] ſempre gli articolo ſi ſcriue intiero, perche coſì richiede la Thoſcana pronuncia. Gli altari. Gli estremi. Gli homini. Gli uccelli.
      [Quando la voce che segue comincia da vocale, [] sempre articolo gli si scrive intiero, perché così richiede la toscana pronuncia: gli altari, gli estremi, gli omini, gli uccelli.]
      When the following word starts with a vowel, [] the article gli is always written in full, because it is required by the Tuscan pronunciation: gli altari [the altars], gli estremi [the extremes], gli omini [the men], gli uccelli [the birds].
    • 1682, Ettore Secondino Albergante, “Errore settimo [Seventh error]”, Parte prima [First part], in Il disinganno [The disillusionment]‎[5], page 175:
      Che altro è queſta Chieſa vniuerſale ſe non vna raccolta d’Omini congregati?
      [Che altro è questa chiesa universale, se non una raccolta d'​omini congregati?]
      What is this universal church, if not a group of gathered men?

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

omo

  1. Rōmaji transcription of おも

Lombard

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin homō.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

omo m

  1. (Old Lombard) person, man, human being

Descendants

[edit]
  • Lombard: òmm

Nias

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *ʀumaq, from Proto-Austronesian *ʀumaq.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

omo (mutated form nomo)

  1. house

References

[edit]

Rapa Nui

[edit]

Verb

[edit]

omo

  1. suck

Venetan

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin homō. Compare Italian uomo.

Noun

[edit]

omo m (plural omi)

  1. man

West Makian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

omo

  1. already
    demilinga eme omothey loved them already
  2. enough
    mena omothat's enough

Alternative forms

[edit]

References

[edit]
  • Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[6], Pacific linguistics