penso
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Verb[edit]
penso
- first-person singular present indicative form of pensar
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
penso (accusative singular penson, plural pensoj, accusative plural pensojn)
Ido[edit]
Etymology[edit]
From Romance.
Noun[edit]
penso (plural pensi)
Italian[edit]
Verb[edit]
penso
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology[edit]
Frequentative of pendō.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pēnsō (present infinitive pēnsāre, perfect active pēnsāvī, supine pēnsātum); first conjugation
- I ponder, consider
- I weigh, counterbalance
- I pay for, purchase
- (Medieval Latin) I think
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Without /n/
- Aragonese: pesar
- Asturian: pesar
- Catalan: pesar
- Corsican: pesà, pisà
- Extremaduran: pesal
- Friulian: pesâ
- Galician: pesar
- Istriot: pazà
- Italian: pesare
- Leonese: pesare
- Ligurian: pezâ
- Navarro-Aragonese: pesar
- Occitan: pesar
- Old French: peser, poiser
- Old Occitan: pesar
- Piedmontese: peisé
- Portuguese: pesar
- Romanian: păsa, păsare
- Sardinian: pessare, pessai
- Sicilian: pisari
- Sassarese: pinsà
- Spanish: pesar
- Venetian: pexar
With /n/ (regarded by some sources as learned)
- Corsican: pensà, pinsà, penzà
- Extremaduran: pensal
- Friulian: pensâ
- Gallurese: pinsà, pinzà
- Istriot: pansà
- Italian: pensare
- Leonese: pensare
- Asturian: pensar
- Ligurian: pensâ
- Mirandese: pensar
- Neapolitan: penzà
- Navarro-Aragonese: pensar
- Aragonese: pensar
- Old French: penser
- Old Occitan: pensar
- Old Portuguese: pensar
- Old Spanish: pensar
- Piedmontese: pensé
- Romansch: pensar, pansar, penser
- Sardinian: pensare, pentzare, penciare, penciare, pensai, pentzai, penciai
- Sicilian: pinsari, pinzari
- Sassarese: pinsà
- Tarantino: pinser
- Venetian: pensar
- Borrowings
References[edit]
- “penso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “penso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- penso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
- to return evil for good: benefacta maleficiis pensare
Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ẽsu
- Hyphenation: pen‧so
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
penso m (plural pensos)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
penso
- first-person singular present indicative of pensar; "I think"
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms suffixed with -o
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Ido terms derived from Romance languages
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽsu
- Rhymes:Portuguese/ẽsu/2 syllables
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese deverbals
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms