pian

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: pían, piān, pián, piǎn, and piàn

English[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Portuguese piã, or Spanish pian, from the native name in South America.

Noun[edit]

pian (uncountable)

  1. (medicine, archaic) yaws

References[edit]

Anagrams[edit]

Esperanto[edit]

Adjective[edit]

pian

  1. accusative singular of pia

Finnish[edit]

Etymology[edit]

Singular instructive form of pika-.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpiɑn/, [ˈpiɑ̝n]
  • Rhymes: -iɑn
  • Syllabification(key): pi‧an

Adverb[edit]

pian (comparative pikemmin, superlative pikimmin)

  1. soon
    Synonyms: heti pitäen, hetkessä, kohta, silmänräpäyksessä, piakkoin, tuota pikaa, (colloquial) kohtsillään, kohtsiltään, piakkoin
    Tule pian!
    Come soon!

Related terms[edit]

Further reading[edit]

Anagrams[edit]

Irish[edit]

Etymology[edit]

From Middle Irish pían, from Old Irish pén, from Medieval Latin pēna, from Latin poena (punishment, pain), from Ancient Greek ποινή (poinḗ, penalty).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pʲiən̪ˠ/, /pʲiənˠ/

Noun[edit]

pian f (genitive singular péine, nominative plural pianta or pianacha or piana)

  1. pain
    1. pain of suspense
  2. punishment, penalty

Declension[edit]

Alternative declension 1
Alternative declension 2

Derived terms[edit]

Verb[edit]

pian (present analytic pianann, future analytic pianfaidh, verbal noun pianadh, past participle pianta)

  1. (transitive) pain; punish

Conjugation[edit]

Alternative forms[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
pian phian bpian
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Further reading[edit]

Italian[edit]

Adverb[edit]

pian (apocopated)

  1. Apocopic form of piano

Derived terms[edit]

Anagrams[edit]

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

pian

  1. Nonstandard spelling of piān.
  2. Nonstandard spelling of pián.
  3. Nonstandard spelling of piǎn.
  4. Nonstandard spelling of piàn.

Usage notes[edit]

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Manx[edit]

Etymology[edit]

From Middle Irish pían, from Old Irish pén, from Medieval Latin pēna, from Latin poena (punishment, pain), from Ancient Greek ποινή (poinḗ, penalty).

Noun[edit]

pian f (genitive singular [please provide], plural [please provide])

  1. pain

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Manx mutation
Radical Lenition Eclipsis
pian phian bian
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pjan/
  • Rhymes: -an
  • Syllabification: pian

Noun[edit]

pian f

  1. genitive plural of piana

Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French piano or German Piano, from Italian piano.

Pronunciation[edit]

  • (file)

Noun[edit]

pian n (plural piane)

  1. piano

Declension[edit]

Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Middle Irish pían, from Old Irish pén, from Medieval Latin pēna, from Latin poena (punishment, pain), from Ancient Greek ποινή (poinḗ, penalty).

Noun[edit]

pian f (genitive singular péin, plural piantan or pianta or piantaidh)

  1. pain, pang, torture, torment, anguish, trouble, sorrow
  2. punishment

Verb[edit]

pian (past phian, future pianaidh, verbal noun pianadh, past participle piante)

  1. torment, torture, pain
  2. distress, annoy
  3. punish

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Edward Dwelly (1911) “pian”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary]‎[2], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
  • G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “pían”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language