tamo
Anjam
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tamo
References
[edit]- Robert Rucker, Anjam Organised Phonology Data (2000), p. 2
Japanese
[edit]Romanization
[edit]tamo
Kokborok
[edit]Pronoun
[edit]tamo
- what (interrogative pronoun)
- nini mung tamo?
- What is your name?
Determiner
[edit]tamo
Old Czech
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *tamo.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tamo
Coordinate terms
[edit]| Type | interrogative | relative | demonstrative | indefinite | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kto/ký qualitative |
který selective |
jen | sen proximal |
ten | onen distal |
jiný alternative |
veš every | ||
| Time | k(eh)dy | -kterdy | jedy | — | t(eh)dy | on(eh)dy | jindy | v(e)šdy | |
| Place | in | kde | -kterde | — | sde | tu | onde | jinde | vešde |
| to | kam(o) | — | jam(o) | sěm(o) | tam(o) | onam(o) | jinam(o) | všam(o) | |
| through | kudy, kady | — | jady | sudy | tudy, tady | onudy, onady | jinudy, jinady | všudy, všady | |
| with prepositions | -kud, -kad | — | -ňud, -ňad | -sud, -sad | -tud, -tad | -onud, -onad | -jinud, -jinad | -všud, -všad | |
| Manner | Way | kak(o) | kterak(o) | jak(o) | sic(e) | tak(o) | onak(o) | jinak(o) | však(o) |
| Amount | kolik(o) | — | jelik(o) | — | tolik(o) | — | — | všelik(o) | |
| Indefinite prefixes: ně-, leda-, neda-, ni- Indefinite suffixes: -koli, -si | |||||||||
Descendants
[edit]- Czech: tam
References
[edit]- Jan Gebauer (1903–1916), “tamo”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění
Old Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tamo
- alternative form of tam
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]- (Greater Poland):
- (Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): [ˈta.mɔ]
Adverb
[edit]tamo (not comparable)
Further reading
[edit]- Gustaw Pobłocki (1887), “tamo”, in Słownik kaszubski z dodatkiem idyotyzmów chełmińskich i kociewskich (in Polish), 2 edition, Chełmno, page 143
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Clipping of estamos, first-person plural present indicative of estar.
Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]tamo
- (Brazil) eye dialect spelling of estamos
- Tamo junto!
- We're together!
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *tamo.
Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]tȁmo (Cyrillic spelling та̏мо)
- there (in that place)
- Nikad nismo bili tamo. ― We have never been there.
- (distal) there, over there (in the indicated place)
- Eno ga tamo! ― There he is!
- over here (to, towards this place)
- Hodaj tamo! ― Walk over here!
Synonyms
[edit]- tja (Croatia, regional, archaic)
See also
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]tamo (Cyrillic spelling тамо)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tamo m (plural tamos)
Further reading
[edit]- “tamo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Malay temu, from (Western) Proto-Malayo-Polynesian *təmu (“to meet, receive; greet a guest”), or alternatively from Proto-Mon-Khmer *t₁mu, *t₁muj, *t₁muəj (“guest, visitor”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmo/ [t̪ɐˈmo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: ta‧mo
Noun
[edit]tamó (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ)
- act of acquiring (of a prize, honor, etc.)
- Synonyms: tanggap, pagtanggap, kamit, pagkakamit
- benefit
- Synonyms: pakinabang, kapakinabangan
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From univerbation of kita (“see; look”) + mo (“you”).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmo/ [t̪ɐˈmo], /ˈtamo/ [ˈt̪aː.mo]
- Rhymes: -o, -amo
- Syllabification: ta‧mo
Interjection
[edit]tamó or tamo (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ) (colloquial)
- come look; watch; see; get a load of
- Tamo 'to dali!
- (You) take a look at this, quick!
- Tamo ang sira-ulong 'to.
- (You) come get a load of this dumbass over here.
- Nasira ang buhay niya dahil sa bisyo, tamo?
- His life got ruined due to vices, do you see?
Etymology 3
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *tamu (“turmeric: Curcuma zedoaria”). Compare Kapampangan tamu and Balinese tamu.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /taˈmoʔ/ [t̪ɐˈmoʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: ta‧mo
Noun
[edit]tamô (Baybayin spelling ᜆᜋᜓ)
- zedoary; white turmeric (Curcuma zedoaria, a type of plant with yellow root used for shaving)
Further reading
[edit]- “tamo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
- “tamo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*tamu₂”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tamo
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
- Anjam terms with IPA pronunciation
- Anjam lemmas
- Anjam nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kokborok lemmas
- Kokborok pronouns
- Kokborok terms with usage examples
- Kokborok determiners
- Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
- Old Czech terms derived from Proto-Slavic
- Old Czech terms with IPA pronunciation
- Old Czech lemmas
- Old Czech adverbs
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish adverbs
- Chełmno-Dobrzyń Polish
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish adverbs
- Polish uncomparable adverbs
- Chełmno Polish
- Polish location adverbs
- Portuguese clippings
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese eye dialect
- Portuguese terms with usage examples
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian terms with usage examples
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/amo
- Rhymes:Spanish/amo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog compound terms
- Tagalog univerbations
- Rhymes:Tagalog/amo
- Rhymes:Tagalog/amo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog interjections
- Tagalog colloquialisms
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- tl:Ginger family plants
- tl:Spices
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns