滄海桑田
Jump to navigation
Jump to search
Chinese[edit]
vast ocean; large ocean | mulberry plantation | ||
---|---|---|---|
trad. (滄海桑田) | 滄海 | 桑田 | |
simp. (沧海桑田) | 沧海 | 桑田 | |
Literally: “the vast sea (turned into) mulberry fields”. |
Etymology[edit]
Originally 東海桑田/东海桑田 (literally “East China sea becoming mulberry fields”). From Shenxian Zhuan (神仙傳·麻姑):
- 麻姑自說云:「接待以來,已見東海三為桑田。向到蓬萊,水又淺于往者會時略半也。豈將復還為陵陸乎。」 [Classical Chinese, trad.]
- Mágū zì shuō yún: “Jiēdài yǐlái, yǐ jiàn Dōnghǎi sān wèi sāngtián. Xiàng dào Pénglái, shuǐ yòu qiǎn yú wǎngzhě huì shí lüè bàn yě. Qǐ jiāng fùhái wèi líng lù hū.” [Pinyin]
- Magu said: "Since we met last time, I have seen the East China Sea turned into mulberry fields thrice. When I visited Penglai Island just now, I saw that the water was shallower than half of it was when we met. Is it going to turn into land again?"
麻姑自说云:「接待以来,已见东海三为桑田。向到蓬莱,水又浅于往者会时略半也。岂将复还为陵陆乎。」 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
滄海桑田
Synonyms[edit]
Descendants[edit]
Sino-Xenic (滄海桑田):
- → Japanese: 滄海桑田 (sōkaisōden)
- → Korean: 창해상전(滄海桑田) (changhaesangjeon)
- → Vietnamese: thương hải tang điền (滄海桑田)
Others:
- → Vietnamese: bể dâu (calque)
Japanese[edit]
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
滄 | 海 | 桑 | 田 |
そう Hyōgaiji |
かい Grade: 2 |
そう Grade: S |
でん Grade: 1 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
滄海桑田 (kyūjitai) |
Etymology[edit]
From 滄海 (“vast ocean”) + 桑田 (“mulberry plantations”). Borrowed from Chinese 滄海桑田/沧海桑田 (cānghǎisāngtián), literally “the blue sea turned into mulberry fields”.
Pronunciation[edit]
Idiom[edit]
滄海桑田 • (sōkaisōden) ←さうかいさうでん (saukaisauden)?
- (figuratively) drastic changes in the world
See also[edit]
- 滄海変じて桑田となる (sōkai henjite sōden to naru)
- 桑田滄海 (sōdensōkai)
- 桑田変じて滄海となる (sōden henjite sōkai to naru)
- 桑田碧海 (sōdenhekikai)
- 滄桑 (sōsō)
References[edit]
Categories:
- Literary Chinese terms with usage examples
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese four-character idioms
- Mandarin four-character idioms
- Cantonese four-character idioms
- Teochew four-character idioms
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Teochew idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms spelled with 滄
- Japanese terms spelled with 海 read as かい
- Japanese terms spelled with 桑 read as そう
- Japanese terms spelled with 田 read as でん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese idioms
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with four Han script characters