ի

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
ի U+056B, ի
ARMENIAN SMALL LETTER INI
ժ
[U+056A]
Armenian լ
[U+056C]
See also: ր, Ւ, Ի, , ի-, and -ի-

Armenian[edit]

Pronunciation[edit]

Letter[edit]

ի

ի lowercase (uppercase Ի)

  1. The 11th letter of Armenian alphabet, called ինի(ini). Represents close front unrounded vowel: [i]. Transliterated as i.
  2. The numeral 20 in Armenian numbering.

See also[edit]

References[edit]

  • Dum-Tragut, Jasmine (2009) Armenian: Modern Eastern Armenian (London Oriental and African Language Library; 14), Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, § 1.1.1, page 13

Old Armenian[edit]

Alternative forms[edit]

  • յ-(y-) (before vowels)

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *h₁én(in).

Preposition[edit]

ի (i)

  1. (with accusative) to, in the direction of, towards
    ե՛րթ ի տուն քո‎ ― értʿ i tun kʿogo to your home!
    յերկիրն Հայոց‎ ― yerkirn Hayocʿto Armenia
    գնալ ի Հայաստան‎ ― gnal i Hayastanto go to Armenia
    յարեւմտից յարեւելս‎ ― yarewmticʿ yarewelsfrom west to east
  2. (with accusative) marks the indirect object with some verbs
    ի քաջութիւն զօրացն յուսացեալ‎ ― i kʿaǰutʿiwn zōracʿn yusacʿealputting confidence in the courage of the army
    հաւատալ ի նա‎ ― hawatal i nato trust in someone
    փափագել յիս‎ ― pʿapʿagel yisto desire me
    մատնել ի մահ‎ ― matnel i mahto consign to death
    հայել ի նա‎ ― hayel i nato look at him
    հայեցաւ ի Պետրոս‎ ― hayecʿaw i Petroshe looked at Peter
    բաշխեաց ի մարդ հաց մի‎ ― bašxeacʿ i mard hacʿ mihe distributed a loaf to each person
    ի պատկեր Աստուծոյ‎ ― i patker Astucoyin the image of God
  3. (with accusative) with, by
    երդնուլ յարեգակն եւ ի ջուր եւ ի կրակ‎ ― erdnul yaregakn ew i ǰur ew i krakto swear by sun and by water and by fire
    յասորի լեզու‎ ― yasori lezuin Syriac tongue
  4. (with accusative) for the purpose of, in order to
    ի սպանումն մահապարտաց‎ ― i spanumn mahapartacʿfor killing the ones condemned to death
    ի փրկութիւն առաքեաց‎ ― i pʿrkutʿiwn aṙakʿeacʿhe sent to save
  5. (with accusative) into, to
    յարիւն դառնալ‎ ― yariwn daṙnalto turn into blood
    ի յոյն լեզու փոխարկել‎ ― i yoyn lezu pʿoxarkelto translate into Greek
  6. (with ablative) from (almost always used with ablative)
    ի քաղաքէ‎ ― i kʿałakʿēfrom the city
    ի տանէ‎ ― i tanēfrom the house
    յինէն‎ ― yinēnfrom me
    ի ծնէ‎ ― i cnēfrom birth
    յերկրէ ի յերկինս‎ ― yerkrē i yerkinsfrom earth to heaven
    մեկնեցաւ ի Փլորենտիոյ‎ ― meknecʿaw i Pʿlorentioyhe departed from Florence
    որ ելանէ ի բերանոյ՝ ի սրտէ անտի գայ‎ ― or elanē i beranoy, i srtē anti gaythat which comes out of the mouth comes from the heart
    շրջել ի ցպոյ‎ ― šrǰel i cʿpoyto walk with a stick
    ոչ կարէր տեսանել ի բազմութենէն‎ ― očʿ karēr tesanel i bazmutʿenēnhe could not see on account of the crowd
  7. (with locative) in, on, at (place or time)
    երկն ի ծովուն ունէր եւ զկարմրիկն եղեգնիկ‎ ― erkn i covun unēr ew zkarmrikn ełegnikin its labours lay in the sea also the carmine reed
    յորովայնի‎ ― yorovayniin womb
    ի բանակին‎ ― i banakinin the army
    բանակել էին նոքա ի լերինն‎ ― banakel ēin nokʿa i lerinnthey were encamped on the mountain
    յայնմ ժամանակի‎ ― yaynm žamanakiat that time
    ի տունջեան եւ գիշերի‎ ― i tunǰean ew gišeriby day and night
    ի սերմանելն ոմն անկաւ‎ ― i sermaneln omn ankawduring sowing someone fell
    ի ննջելն‎ ― i nnǰelnasleep, sleeping
    ի գնալն‎ ― i gnalnin going, while going
    ի միւսում աւուրն‎ ― i miwsum awurnon the next day
    ի մահուան իւրում‎ ― i mahuan iwrumat the time of his death
    դի՛ք ի սիրտս ձեր‎ ― díkʿ i sirts jerput it in your hearts
    ի հնձանս‎ ― i hnjansin the wine-presses
    յԱրտաշատ‎ ― yArtašatin Artaxata
    տեղեաց հուր ի Սոդոմ‎ ― tełeacʿ hur i Sodomhe caused fire to fall on Sodom
    յիս‎ ― yisin me
    ի ձախմէ Դամասկոսի‎ ― i jaxmē Damaskosito the left of Damascus
    նստել ի տան‎ ― nstel i tanto be at home
    ի տեղւոջ անդ‎ ― i tełwoǰ andin that place
    ի նմին ամի‎ ― i nmin amiin the same year
    ի գարնան‎ ― i garnanin spring
    ի գլուխ իմ‎ ― i glux imon my head
    ի բարկութեան իմում‎ ― i barkutʿean imumin my anger
    ի հանդերձս աղտեղիս‎ ― i handerjs ałtełiswith soiled clothes
    ի մէջ/ի միջի‎ ― i mēǰ/i miǰiin the midst or middle of, among, between, in, into, within, inside

Derived terms[edit]


References[edit]

  • Abrahamyan, Ašot (1976) Grabari jeṙnark [A Handbook of Old Armenian] (in Armenian), 4th edition, Yerevan: Luys
  • Petrosean, H. Matatʿeay V. (1879), “ի”, in Nor Baṙagirkʿ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • Ačaṙean, Hračʿeay (1971–1979), “ի”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words] (in Armenian), 2nd edition, Yerevan: University Press, published 1926–1935
  • Martirosyan, Hrach (2010) Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8), Leiden, Boston: Brill, page 540