Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+51DC, 凜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-51DC

[U+51DB]
CJK Unified Ideographs
[U+51DD]
See also:

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 15 +13, 15 strokes, cangjie input 戈一卜田木 (IMYWD), four-corner 30191, composition)

  1. shiver with cold or fear
  2. fearful

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 133, character 44
  • Dai Kanwa Jiten: character 1717
  • Dae Jaweon: page 298, character 25
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 301, character 13
  • Unihan data for U+51DC

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Small seal script
凜-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*b·ruːm
*b·ruːmʔ
*b·ruːmʔ
*b·ruːmʔ, *b·ruːms, *b·rumʔ
*prɯmʔ
*b·rɯmʔ
*b·rɯmʔ
*b·rɯmʔ, *ɡrɯm
*b·rɯmʔ
*b·rɯmʔ

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (30) (37)
Final () (140) (139)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Open Open
Division () Chongniu III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡˠiɪm/ /liɪmX/
Pan
Wuyun
/ɡᵚim/ /limX/
Shao
Rongfen
/ɡiem/ /ljemX/
Edwin
Pulleyblank
/gjim/ /limX/
Li
Rong
/ɡjəm/ /liəmX/
Wang
Li
/ɡĭĕm/ /lĭĕmX/
Bernard
Karlgren
/gi̯əm/ /li̯əmX/
Expected
Mandarin
Reflex
qín lǐn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
lǐn
Middle
Chinese
‹ limX ›
Old
Chinese
/*[r][ə]mʔ/
English cold

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 909 913
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*b·rɯmʔ/ /*ɡrɯm/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(reum) (hangeul , revised reum, McCune-Reischauer rŭm, Yale lum)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(lẫm, linh, xuân, quỳnh)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.