各個擊破
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]each; every; various | |||
---|---|---|---|
trad. (各個擊破) | 各個 | 擊破 | |
simp. (各个击破) | 各个 | 击破 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄐㄧ ㄆㄛˋ
- Tongyong Pinyin: gègèjipò
- Wade–Giles: ko4-ko4-chi1-pʻo4
- Yale: gè-gè-jī-pwò
- Gwoyeu Romatzyh: gehgehjipoh
- Palladius: гэгэцзипо (gɛgɛczipo)
- Sinological IPA (key): /kɤ⁵¹⁻⁵³ kɤ⁵¹ t͡ɕi⁵⁵ pʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄜˋ ㄍㄜˋ ㄐㄧˊ ㄆㄛˋ
- Tongyong Pinyin: gègèjípò
- Wade–Giles: ko4-ko4-chi2-pʻo4
- Yale: gè-gè-jí-pwò
- Gwoyeu Romatzyh: gehgehjyipoh
- Palladius: гэгэцзипо (gɛgɛczipo)
- Sinological IPA (key): /kɤ⁵¹⁻⁵³ kɤ⁵¹ t͡ɕi³⁵ pʰu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gok3 go3 gik1 po3
- Yale: gok go gīk po
- Cantonese Pinyin: gok8 go3 gik7 po3
- Guangdong Romanization: gog3 go3 gig1 po3
- Sinological IPA (key): /kɔːk̚³ kɔː³³ kɪk̚⁵ pʰɔː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]各個擊破
- to destroy one by one
- 用兵力來強壓,來各個擊破那些比較他們小的、願意離開賣國賊而同我們聯合起來打日本的力量。 [MSC, trad.]
- From: 1935, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論反對日本帝國主義的策略》 (On Tactics Against Japanese Imperialism), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Yòng bīnglì lái qiángyā, lái gègè jīpò nàxiē bǐjiào tāmen xiǎo de, yuànyì líkāi màiguózéi ér tóng wǒmen liánhé qǐlái dǎ Rìběn de lìliàng. [Pinyin]
- They will employ their armies to oppress and crush, one by one, all those weaker than themselves who want to part company with them and join us in fighting Japan.
用兵力来强压,来各个击破那些比较他们小的、愿意离开卖国贼而同我们联合起来打日本的力量。 [MSC, simp.]
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 各
- Chinese terms spelled with 個
- Chinese terms spelled with 擊
- Chinese terms spelled with 破
- Mandarin terms with quotations