日本
Chinese[edit]
day; sun; date day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.) |
origin | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (日本) |
日 | 本 | |
anagram | 本日 | ||
Literally: “the sun's origin; where the sun originates”. |
Etymology[edit]
This appellation comes from imperial correspondence between the Chinese Sui Dynasty and Japan, and refers to the eastward position of Japan relative to China.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
日本
- Japan (a country and archipelago in East Asia)
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
- 大日本帝國/大日本帝国 (Dà Rìběn Dìguó)
- 小日本 (xiǎorìběn)
- 日本人 (rìběnrén)
- 日本刀 (Rìběndāo)
- 日本化 (rìběnhuà)
- 日本味精——未知數/日本味精——未知数
- 日本料理 (Rìběn liàolǐ)
- 日本暖流 (Rìběn Nuǎnliú)
- 日本箏/日本筝 (Rìběnzhēng)
- 日本腦炎/日本脑炎 (Rìběn nǎoyán)
- 日本血吸蟲/日本血吸虫 (Rìběn xuèxīchóng)
- 日本語/日本语 (rìběnyǔ)
- 日本郵輪——遲早完/日本邮轮——迟早完
- 日本金龜子/日本金龟子 (rìběn jīnguīzǐ)
- 日本銀行/日本银行 (Rìběn Yínháng)
- 日本首相——左騰右騰/日本首相——左腾右腾
- 日本鬼子 (Rìběn guǐzi)
Descendants[edit]
Others (incomplete list):
- → Lao: ຍີ່ປຸ່ນ (nyī pun)
- → Malay: Jepang, Jepun (via Min Nan)
- → Manchu: ᡰᡳ
ᠪᡝᠨ (ži ben) - → Thai: ญี่ปุ่น (yîi-bpùn)
- → Tibetan: ཇི་བེན (ji ben)
- → Wutunhua: reben
- → Zhuang: Yizbwnj
See also[edit]
Japanese[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
に Grade: 1 |
ほん Grade: 1 |
nanori | goon |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/ → /niɸoɴ/ → /nihoɴ/
Coined in Japan of Sinic elements, as compound of 日 (nichi, “sun”) + 本 (hon, “origin”) and literally meaning "origin of the sun". The hon element was apparently pronounced /poɴ/ when first coined. Over time, the initial /p/ lenited, becoming /ɸ/ as shown in the Nifon entry in the 1603 Nippo Jisho ("Japanese-Portuguese Dictionary").[1] This then became the /h/ sound in modern Japanese.[2][3]
In older texts, this was read as kun'yomi as 日の本 (Hinomoto). The on'yomi readings Nippon and Nihon became more common in the Heian period, with both persisting into modern use.[3] The Nihon reading appears to be the most common in everyday Japanese usage.[4]
This may be related to the famous letter from Prince Shōtoku to Emperor Yang of Sui sent via the Japanese mission to Sui China in 607, wherein we see the first mention of Japan as the Land of the Rising Sun, and a description of China as Land of the Setting Sun:
日出處/日出处 (literally “sun + emerge + place”) here refers to Japan, while 日沒處/日没处 (literally “sun + sink + place”) refers to China.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- Short for 日本国 (Nihon-koku): Japan (a country and archipelago in East Asia)
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 463)
- Nifon ニホン (日本) 日本.
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 463)
- a surname
Derived terms[edit]
- 日本一 (Nihon-ichi)
- 日本海 (Nihonkai)
- 日本語 (nihongo)
- 日本鹿 (Nihon-jika)
- 日本時間 (Nihon Jikan)
- 日本式 (Nihon-shiki)
- 日本酒 (nihonshu)
- 日本中 (Nihon-jū)
- 日本書紀 (Nihon Shoki)
- 日本食 (Nihon-shoku)
- 日本人 (nihonjin)
- 日本刀 (nihontō)
- 日本標準時 (Nihon Hyōjunji)
- 日本料理 (Nihon ryōri)
- 北日本 (Kita Nihon)
- 西南日本 (Seinan Nihon)
- 大日本 (Dai Nihon)
- 東北日本 (Tōhoku Nihon)
- 西日本 (Nishi Nihon)
- 東日本 (Higashi Nihon)
- 南日本 (Minami Nihon)
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
にち > にっ Grade: 1 |
ほん > ぽん Grade: 1 |
goon |
/nitɨpoɴ/ → /nip̚poɴ/
Phonetic variant of Nihon above, maintaining the /p/ sound (likely due to rendaku.)
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- Short for 日本国 (Nippon-koku, “Japan”).
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 466)
- Nippon ニッポン(日本) Fino moto. (日の本) 日本.
- 1998 November 30 [1990 November 25], Fujiko F. Fujio, のび太とアニマル惑星 (大長編ドラえもん; 10), 22nd edition, volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 27:
- ぼくらは日本からきたんだけど…。
- Bokura wa Nippon kara kita n da kedo….
- We’re from Japan, by the way….
- Nippon? Kiita koto nai.
- Japan? I’ve never heard of that before.
- ぼくらは日本からきたんだけど…。
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 466)
- a surname
Usage notes[edit]
- Nippon is the official reading of 日本, although Nihon is also acknowledged.
- In everyday conversation, Nihon is more common.
- Politically, Nippon appears to be correlated with right-wing groups, and Nihon with left-wing groups.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- → English: Nippon (noun)
- → French: Nippon (noun), nippon (adjective)
- → Lingua Franca Nova: Nion (noun), nion (adjective)
- → Indonesian: Nippon (noun)
- → Klingon: nIpon (noun)
Etymology 3[edit]
Kanji in this term | |
---|---|
日 | 本 |
じつ > じっ Grade: 1 |
ほん > ぽん Grade: 1 |
kan’on |
*/zitʉpon/ → /zip̚pon/ → /ʑip̚pon/
Uses the kan'on reading jitsu for 日, as compared to the goon reading nichi. First appears in texts from the early 1600s,[2] notably the 1603 Japanese-Portuguese dictionary Nippo Jisho. Probably influenced by European-language terminology for the country,[2][3] such as Portuguese Japão or Dutch Japan, in turn arising from Hokkien 日本 (Ji̍t-pún) via Malay Jepun, or from Teochew 日本 (Ji̍k-púng) via Indonesian Malay Jepang.
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- (archaic) Japan
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 365)
- Iippon ジッポン (日本) Fino moto. (日の本) 東洋. すなわち、日本.
- [Note:The quoted ii in iippon is the 16th century Portuguese romanization representing [ji].]
- 1603–1604, Nippo Jisho (page 365)
Coordinate terms[edit]
References[edit]
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- ↑ 3.0 3.1 3.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- ^ 2012, ニホンVSニッポン 「日本」の読み方、どっちが優勢?, The Nikkei
- ↑ 5.0 5.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- ↑ 6.0 6.1 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Anagrams[edit]
- 本日 (honjitsu)
Korean[edit]
Hanja in this term | |
---|---|
日 | 本 |
Proper noun[edit]
Old Japanese[edit]
Etymology[edit]
The kanji spelling is influenced by 日の本 (pi1 no2 mo(2)to2).
Proper noun[edit]
日本 (Yamato2) (kana やまと)
Derived terms[edit]
Vietnamese[edit]
chữ Hán in this term | |
---|---|
日 | 本 |
Proper noun[edit]
日本
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- zh:Countries in Asia
- zh:Countries
- zh:Islands
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Japan
- Japanese terms spelled with 日 read as に
- Japanese terms spelled with 本 read as ほん
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with audio links
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese short forms
- ja:Countries in Asia
- ja:Countries
- ja:Islands
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 日 read as にち
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 日 read as じつ
- Japanese terms with archaic senses
- ja:Japan
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese proper nouns
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Han tu