沐
Appearance
See also: 沭
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]沐 (Kangxi radical 85, 水+4, 7 strokes, cangjie input 水木 (ED), four-corner 34190, composition ⿰氵木)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 611, character 7
- Dai Kanwa Jiten: character 17201
- Dae Jaweon: page 1003, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1558, character 7
- Unihan data for U+6C90
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
沐 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 沭 erroneous | |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *moːɡ): semantic 氵 (“water”) + phonetic 木 (OC *moːɡ).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): muk6
- Hakka
- Eastern Min (BUC): mŭk
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): borh7
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 8moq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: mù
- Zhuyin: ㄇㄨˋ
- Tongyong Pinyin: mù
- Wade–Giles: mu4
- Yale: mù
- Gwoyeu Romatzyh: muh
- Palladius: му (mu)
- Sinological IPA (key): /mu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: muk6
- Yale: muhk
- Cantonese Pinyin: muk9
- Guangdong Romanization: mug6
- Sinological IPA (key): /mʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: muk
- Hakka Romanization System: mugˋ
- Hagfa Pinyim: mug5
- Sinological IPA: /muk̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: mug
- Sinological IPA: /muk⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mŭk
- Sinological IPA (key): /muʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: borh7
- Báⁿ-uā-ci̍: bo̤̍h
- Sinological IPA (key): /pɒʔ⁴/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Note:
- bok - “to sink into; to put into”;
- bak - “to get stained; to moisten; to get involved with”.
- Middle Chinese: muwk
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*moːɡ/
Definitions
[edit]沐
- to bathe; to shower
- to cleanse
- to receive
- to be given
- a surname
- (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to sink into; to fall into
- (Quanzhou and Xiamen Hokkien) to put in; to invest (money, etc.)
- (Xiamen Hokkien) to swallow a big gulp (of liquid)
- (Xiamen Hokkien) Classifier for liquids, such as phlegm, blood, and water.
- (Taiwanese Hokkien) to get stained
- (Taiwanese Hokkien) to moisten, dampen
- (Taiwanese Hokkien) to get involved with
- 沐政治 [Hokkien] ― bak chèng-tī [Pe̍h-ōe-jī] ― to get involved in politics
Compounds
[edit]- 三沐三薰 / 三沐三熏 (sānmùsānxūn)
- 三薰三沐 / 三熏三沐 (sānxūnsānmù)
- 三釁三沐 / 三衅三沐 (sānxìnsānmù)
- 休沐
- 如沐春風 / 如沐春风 (rúmùchūnfēng)
- 櫛沐 / 栉沐
- 櫛風沐雨 / 栉风沐雨 (zhìfēngmùyǔ)
- 沐恩 (mù'ēn)
- 沐撫 / 沐抚 (Mùfǔ)
- 沐日
- 沐浴 (mùyù)
- 沐浴春風 / 沐浴春风
- 沐浴焚香
- 沐浴露 (mùyùlù)
- 沐浴鹽 / 沐浴盐
- 沐猴 (mùhóu)
- 沐猴冠冕 (mùhóuguànmiǎn)
- 沐猴而冠 (mùhóu'érguàn)
- 沐猴衣冠
- 沐雨櫛風 / 沐雨栉风
- 湯沐 / 汤沐
- 湯沐邑 / 汤沐邑
- 溟沐
- 熏沐
- 膏沐
- 薰沐
- 衣冠沐猴
- 雨沐風餐 / 雨沐风餐
- 風櫛雨沐 / 风栉雨沐
- 餐風沐雨 / 餐风沐雨
- 齋戒沐浴 / 斋戒沐浴 (zhāijièmùyù)
- 齋沐 / 斋沐
References
[edit]- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “沐”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 161.
- “沐”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]沐
- to wash
Readings
[edit]Derived terms
[edit]- 沐する (mokusuru)
Korean
[edit]Hanja
[edit]沐 • (mok) (hangeul 목, revised mok, McCune–Reischauer mok, Yale mok)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]沐: Hán Việt readings: mộc[1][2][3][4][5][6]
沐: Nôm readings: múc[1][3][4][5][6][7], mốc[1][2][3][7], móc[1][3]
- chữ Hán form of mộc (“to bathe (used in mộc dục)”)
- chữ Nôm form of móc (“(obsolete) dew”)
- chữ Nôm form of mốc (“mould; mouldy”)
- chữ Nôm form of múc (“to scoop or ladle (as soup or water) into a bowl”)
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 沐
- Chinese surnames
- Quanzhou Hokkien
- Xiamen Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Hokkien terms with collocations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading もく
- Japanese kanji with kan'on reading ぼく
- Japanese kanji with kun reading あら・う
- Japanese kanji with historical kun reading あら・ふ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese terms with obsolete senses