濯
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
濯 (Kangxi radical 85, 水+14, 17 strokes, cangjie input 水尸一土 (ESMG), four-corner 37114, composition ⿰氵翟)
References[edit]
- KangXi: page 657, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 18532
- Dae Jaweon: page 1067, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1775, character 1
- Unihan data for U+6FEF
Chinese[edit]
trad. | 濯 | |
---|---|---|
simp. # | 濯 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 濯 | |
---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Bronze inscriptions | Small seal script |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲, OC *r'eːwɢs, *r'eːwɢ): semantic 氵 (“water”) + phonetic 翟 (OC *r'aːwɢ, *l'eːwɢ) – to wash with water.
Etymology[edit]
Possibly Sino-Tibetan; compare Burmese လျှော် (hlyau, “to wash (hair, clothes)”) (Schuessler, 2007).
濯 (zhào, “to wash clothes”) < *d-liaukh is exopassive derivative of 濯 (zhuó, “clean, brilliant, glossy; to moisten, to wash”) < *d-liauk; relates to 翟 (dí, “long-tailed pheasants or their plumage”) < *liâuk, owing to the birds' shiny feathers (ibid.).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
濯
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
濯
Japanese[edit]
Shinjitai | 濯 | |
Kyūjitai [1][2] |
濯󠄁 濯+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
![]() |
濯󠄃 濯+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji[edit]
濯
Readings[edit]
- Go-on: だく (daku)
- Kan-on: たく (taku, Jōyō)
- Kun: あらう (arau, 濯う)←あらふ (arafu, historical); すすぎ (susugi, 濯ぎ); すすぐ (susugu, 濯ぐ); そそぐ (sosogu, 濯ぐ); ゆすぐ (yusugu, 濯ぐ)
Compounds[edit]
- 洗濯 (sentaku): washing; laundry
- 洗濯機 (sentakki): washing machine
References[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
濯, eum 탁 (tak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Middle Chinese lemmas
- Middle Chinese -k characters
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading あら-う
- Japanese kanji with historical kun reading あら-ふ
- Japanese kanji with kun reading すす-ぎ
- Japanese kanji with kun reading すす-ぐ
- Japanese kanji with kun reading そそ-ぐ
- Japanese kanji with kun reading ゆす-ぐ
- Japanese kanji with kan'on reading たく
- Japanese kanji with goon reading だく
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu