爵
![]() | ||||||||
|
![]() | ||||||||
|
Translingual
Han character
爵 (Kangxi radical 87, 爪+13, 17 strokes, cangjie input 月田中戈 (BWLI), four-corner 20746, composition ⿳爫罒𡬠)
References
- Kangxi Dictionary: page 689, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 19710
- Dae Jaweon: page 1102, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2037, character 6
- Unihan data for U+7235
Chinese
simp. and trad. |
爵 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 爵 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄩㄝˊ
- Tongyong Pinyin: jyué
- Wade–Giles: chüeh2
- Yale: jywé
- Gwoyeu Romatzyh: jyue
- Palladius: цзюэ (czjue)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zoek3
- Yale: jeuk
- Cantonese Pinyin: dzoek8
- Guangdong Romanization: zêg3
- Sinological IPA (key): /t͡sœːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chiok
- Tâi-lô: tsiok
- Phofsit Daibuun: ciog
- IPA (Quanzhou): /t͡siɔk̚⁵/
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen): /t͡siɔk̚³²/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chiak
- Tâi-lô: tsiak
- Phofsit Daibuun: ciag
- IPA (Zhangzhou): /t͡siak̚³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chek
- Tâi-lô: tsik
- Phofsit Daibuun: zeg
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /t͡siɪk̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Middle Chinese: tsjak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ts]ewk/
- (Zhengzhang): /*ʔsewɢ/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
爵
Readings
- Go-on: せく (seku)
- Kan-on: しゃく (shaku, Jōyō)
- Kun: さかずき (sakazuki, 爵)←さかづき (sakaduki, 爵, historical); すずめ (suzume, 爵)
Derived terms
- 公爵 (kōshaku): duke
- 侯爵 (kōshaku): marquess
- 伯爵 (hakushaku): earl
- 子爵 (shishaku): viscount
- 男爵 (danshaku): baron
Korean
Hanja
爵 • (jak) (hangeul 작, revised jak, McCune–Reischauer chak, Yale cak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 爵 (tước)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs block
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 爵
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading せく
- Japanese kanji with kan'on reading しゃく
- Japanese kanji with kun reading さかずき
- Japanese kanji with historical kun reading さかづき
- Japanese kanji with kun reading すずめ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters