From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:02, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

(Kangxi radical 112, +15, 20 strokes, cangjie input 一口女戈木 (MRVID), four-corner 12694, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 838, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 24572
  • Dae Jaweon: page 1255, character 26
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2463, character 4
  • Unihan data for U+792B

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *reːwɢ) : semantic (stone) + phonetic (OC *ŋraːwɢs, *raːwɢ, *ŋraːwɢ)

Pronunciation 1



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter lek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lek̚/
Pan
Wuyun
/lek̚/
Shao
Rongfen
/lɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/lɛjk̚/
Li
Rong
/lek̚/
Wang
Li
/liek̚/
Bernard
Karlgren
/liek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lek ›
Old
Chinese
/*[r]ˁewk/
English pebbles

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7685
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*reːwɢ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. gravel; pebbles; potsherds

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 卓礫卓砾.

Pronunciation 3


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Appearance of white stones/rocks.
    • Jiyun (集韻): 礫,白石皃。

References


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. pebble, stone

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
れき
Hyōgaiji
kan’on

From Middle Chinese (MC lek).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. a small stone or pebble, especially one used for throwing
    Synonyms: 石塊 (ishikoro), 小石 (koishi)
  2. gravel

Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
つぶて
Hyōgaiji
kun’yomi

From Old Japanese.

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Alternative forms

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. a small stone or pebble, especially one used for throwing
    Synonym: 小石 (koishi)
Derived terms
Proverbs

Proper noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. a place name

Etymology 3

Kanji in this term
たぶて
Hyōgaiji
irregular

From Old Japanese.

Possibly an apophonic form of or a shift from tsubute above.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. (obsolete) a small stone or pebble, especially one used for throwing
    • c. 759, Man’yōshū, book 8, poem 1522:
      , text here
      多夫手(たぶて)二毛(にも)投越(なげこし)都倍吉(つべき)天漢(あまのがは)敝太而礼婆可母(へだてればかも)安麻多須辨奈吉(あまたすべなき) [Man'yōgana]
      たぶてにも()()しつべき(あま)川隔(がはへだ)てればかもあまたすべなき [Modern spelling]
      tabute ni mo nagekoshitsu beki Ama-no-gawa hedatereba ka mo amata subenaki
      (please add an English translation of this example)

Etymology 4

Kanji in this term
こいし
Hyōgaiji
kun’yomi

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. Alternative spelling of 小石 (koishi): a small stone or pebble

Etymology 5

Kanji in this term
たびいし
Hyōgaiji
irregular

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 743: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. a small stone or pebble, especially one used for throwing
Derived terms

References



Korean

Hanja

(ryeok>yeok) (hangeul >, revised ryeok>yeok, McCune–Reischauer ryŏk>yŏk, Yale lyek>yek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.