Translingual[edit]
Han character[edit]
鑠 (Kangxi radical 167, 金+15, 23 strokes, cangjie input 金女戈木 (CVID), four-corner 82194, composition ⿰金樂)
- melt, smelt
- shine
References[edit]
- KangXi: page 1326, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 41019
- Dae Jaweon: page 1827, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4271, character 7
- Unihan data for U+9460
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
|
Old Chinese
|
樂
|
*ŋraːwɢs, *raːwɢ, *ŋraːwɢ
|
轢
|
*raːd, *raːwɢ, *reːwɢ
|
濼
|
*pqʰlaːwɢ, *raːwɢ, *reːwɢ, *pqʰloːwɢ, *roːwɢ, *roːwɢ
|
躒
|
*raːwɢ, *reːwɢ
|
擽
|
*rawɢ, *reːwɢ
|
爍
|
*qʰljawɢ
|
鑠
|
*qʰljawɢ
|
藥
|
*lawɢ
|
櫟
|
*lawɢ, *reːwɢ
|
纅
|
*lawɢ
|
礫
|
*reːwɢ
|
瓅
|
*reːwɢ
|
皪
|
*reːwɢ
|
觻
|
*reːwɢ, *roːwɢ
|
嚛
|
*qʰloːwɢ, *qʰloːwɢ
|
Pronunciation[edit]
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
|
Character
|
鑠
|
Reading #
|
1/1
|
Modern Beijing (Pinyin)
|
shuò
|
Middle Chinese
|
‹ syak ›
|
Old Chinese
|
/*r̥ewk/ (W dialect: *r̥- > *x-, palatalizing)
|
English
|
melt, infuse
|
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
|
Zhengzhang system (2003)
|
Character
|
鑠
|
Reading #
|
1/1
|
No.
|
7679
|
Phonetic component
|
樂
|
Rime group
|
藥
|
Rime subdivision
|
1
|
Corresponding MC rime
|
爍
|
Old Chinese
|
/*qʰljawɢ/
|
Definitions[edit]
鑠
- to melt by heat
- to weaken
- fine; glorious
- Alternative form of 爍/烁 (shuò, “bright; brilliant”).
Compounds[edit]
Japanese[edit]
鑠
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 𮣏)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
鑠 • (sak) (hangeul 삭, revised sak, McCune–Reischauer sak, Yale sak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.