朝: difference between revisions
Interwicket (talk | contribs) m iwiki +is:朝 |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Etymology=== |
|||
{{Han compound|𠦝|月|ls=psc|c1=2|c2=p}} |
|||
The left side (𠦝) is a pictograph of the sunrise as seen through some trees. The right-side 月 is actually a graphical variant/corruption of [[舟]] ("boat"), used as a phonetic. |
|||
===Han character=== |
===Han character=== |
Revision as of 08:16, 17 October 2010
Translingual
Etymology
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ʔr'ew, *r'ew) : 𠦝 + phonetic 月 (OC *ŋod)
The left side (𠦝) is a pictograph of the sunrise as seen through some trees. The right-side 月 is actually a graphical variant/corruption of 舟 ("boat"), used as a phonetic.
Han character
Lua error in Module:zh-han at line 312: The value of "canj" parameter is invalid.
- morning
- dynasty
- Shorthand for 朝鮮 (meaning Korea or North Korea)
References
- Kangxi Dictionary: page 506, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 14374
- Dae Jaweon: page 885, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2084, character 8
- Unihan data for U+671D
Cantonese
Hanzi
朝 (Jyutping ciu4, ziu1, Yale chiu4, jiu1)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Cantonese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Japanese
Etymology
Historically a day was split into two halves:
While asa and ashita represent the same time period, asa was associated with beginning of the afternoon and ashita was associated with the end of the night. Both terms share an initial as- and are likely etymologically related.
Noun
Lua error in Module:parameters at line 806: Parameter "hira" is not used by this template.
Noun
Lua error in Module:parameters at line 806: Parameter "hira" is not used by this template.
- morning
Kanji
Readings
Compounds
- 朝な夕な (あさなゆうな, asana yūna)
- 朝食
- 朝刊 (ちょうかん, chōkan) newspaper (to be delivered in the morning)
- 朝貢 (ちょうこう, chōkō)
- 朝廷 (ちょうてい, chōtei)
- 朝飯前 (あさめしまえ, asameshimae) a piece of cake (an easy thing to do)
- 朝日 (あさひ, asahi) rising sun
- 今朝 (けさ, kesa) this morning
- 早朝
Korean
Hanja
朝 • (jo) (hangeul 조, revised jo, McCune–Reischauer cho, Yale co)
Mandarin
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "zh-cháo.ogg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Hanzi
朝 (Pinyin cháo (chao2), zhāo (zhao1), Wade-Giles ch'ao2, chao1)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Mandarin" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Compounds
- cháo
- zhāo
Middle Chinese
Han character
朝 (*djhiɛu, *djiɛu)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Middle Chinese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 朝 (triêu, triều)
- (deprecated template usage) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.Lua error in Module:parameters at line 333: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Vietnamese" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Readings
- Nôm: chào, chầu, chiều, chìu, dèo, giàu, trào, trèo, triêu, triều
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm , NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville
- Han phono-semantic compounds
- Cantonese lemmas
- Cantonese hanzi
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji read as ちょう
- 1000 Japanese basic words
- ja:Time
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Mandarin lemmas
- Mandarin hanzi
- Mandarin entries with audio links
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters