From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 1.200.74.249 (talk) as of 15:32, 14 July 2022.
Jump to navigation Jump to search
U+7B95, 箕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7B95

[U+7B94]
CJK Unified Ideographs
[U+7B96]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 118, +8, 14 strokes, cangjie input 竹廿一金 (HTMC), four-corner 88801, composition)

References

  • Kangxi Dictionary: page 887, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 26143
  • Dae Jaweon: page 1315, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2979, character 4
  • Unihan data for U+7B95

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kɯ) : semantic (bamboo) + phonetic (OC *kɯ, *ɡɯ). Specialization of .

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ki
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨ/
Pan
Wuyun
/kɨ/
Shao
Rongfen
/kie/
Edwin
Pulleyblank
/kɨ/
Li
Rong
/kiə/
Wang
Li
/kĭə/
Bernard
Karlgren
/ki/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gei1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ki ›
Old
Chinese
/*k(r)ə/
English winnowing basket

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9931
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kɯ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. winnowing basket (a tool for removing chaff)
    Template:zh-syn
  2. dustpan
    Template:zh-syn

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (ki)
  • Kan-on: (ki)
  • Kun: (mi, )

Etymology

Kanji in this term

Jinmeiyō
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry:

(The following entry is uncreated: .)


Korean

Hanja

(gi) (hangeul , revised gi, McCune–Reischauer ki, Yale ki)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: kia, kìa, ky,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.