買
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
買 (Kangxi radical 154, 貝+5, 12 strokes, cangjie input 田中月山金 (WLBUC), four-corner 60806, composition ⿱罒貝)
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 1206, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 36708
- Dae Jaweon: page 1669, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3633, character 7
- Unihan data for U+8CB7
Chinese
trad. | 買 | |
---|---|---|
simp. | 买 | |
nonstandard simp. | 𧹒 | |
alternative forms | 𧵽 |
Glyph origin
Historical forms of the character 買 | |
---|---|
Shang | Spring and Autumn |
Bronze inscriptions | Bronze inscriptions |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 网 (“net”) + 貝 (“money cowrie”).
Baxter and Sagart (2014) consider it to be a phono-semantic compound (形聲/形声) : abbreviated phonetic 羅 (*rˤaj) + semantic 貝 (“money cowrie”).
Etymology
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *g/m/s-laj ~ *r/s-lej ~ *b-rej (“to buy; to barter”); compare Proto-Karen *breᴬ (“to buy”), Proto-Bodo-Garo *prai¹ (“to buy”), Tibetan རྗེ (rje, “to exchange; to barter”) (Schuessler, 2007; Sagart, 1999, 2011). Benedict (1967, 1972) considers this allofam to be a result of borrowing from Austro-Tai *(m)baḷi several times into Sino-Tibetan languages.
Alternatively, Haudricourt and Strecker (1991) consider 買 and 賣 to be borrowed from Hmong-Mien, which may have a family of verbs related to possession: *mɛjX (“to buy”, corresponding to 買), *mɛjH (“to buy”, corresponding to 賣), *ʔ-mɛj (“to grasp”), *n-mɛj (“to have”) (Ratliff, 2010). However, Sagart (1995) argues that the direction of borrowing is more likely to be from Chinese to Hmong-Mien because Hmong-Mien does not seem to have a suffix that would give rise to the tone in the word for “to buy”. In addition to these two ways of relating the Chinese word to Hmong-Mien, Ratliff (2010) proposes common inheritance as a third option and maintains that more evidence is needed to determine which of the three explanations are correct.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
Antonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
- → Proto-Hmong-Mien: *mɛjX (“to buy”)
Further reading
- “Entry #9063”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
Kanji
- to buy
Readings
Compounds
Antonyms
Derived terms
- 買う (kau)
Korean
Hanja
Vietnamese
Han character
買: Hán Nôm readings: mãi, mạy, mảy, mấy, mới, mái, mải, với
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Hmong-Mien languages
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading め
- Japanese kanji with kan'on reading ばい
- Japanese kanji with kun reading か・う
- Japanese kanji with historical kun reading か・ふ
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters