User:Poketalker/Prajnaparamita Hrdaya Sutra

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

The Heart Sutra.

Xuanzang's version (玄奘三蔵)[edit]

Notes[edit]

  • The common version, used in many Buddhist sects.
  • "Bussetsu" is used mostly in Shingon, maybe?

Sutra (modern Japanese transcription)[edit]

摩訶般若波羅蜜心経

: 観自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。 : 舎利子不異。空不異色。色即是空。空即是色。亦復如是。 : 舎利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不浄。不増不減。 : 是故空中。無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色声香味触法。無眼界。乃至無意識界。 : 無無明。亦無無明尽。乃至無老死。亦無老死尽。無苦集滅道。無智亦無得。 : 以無所得故。菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無罣礙。無罣礙故。無有恐怖。遠離(一切)顛到夢想。究境涅槃。 : 三世諸仏。依般若波羅蜜多故。阿耨多羅三藐三菩提。 : 故知般若波羅蜜多。是大神呪。是大明呪。是無上呪。是無等等呪。能除一切苦。 : 真実不虚。故説般若波羅蜜多呪。即説呪曰 : 羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶。 : (摩訶)般若(波羅蜜)心経

[Bussetsu (Maka)] Hannya Haramitta Shingyō
Kanjizai Bosa(tsu) gyō jin hannya haramitta ji shōken goun kai kū do issai ku yaku.
Sharishi, shiki fu i kū, kū fu i shiki, shiki soku ze kū, kū soku ze shiki, ju sō gyō shiki yaku bu nyoze.
Sharishi, ze shohō kūsō, fu-sho fu-metsu, fu-ku fu-jō, fu-zō fu-gen.
Zeko kūchū, mu shiki, mu jo sō gyō shiki, mugen ni bi zesshin (n)i, mu shiki shō kō mi soku hō, mu genkai, naishi mu ishikikai, mu mumyō yaku
mu mumyō jin, naishi mu rōshi yaku mu rōshi jin, mu ku shū metsu dō.
Mu chi yaku mu toku. I mu shotokko bodaisatta e hannya haramitta ko, shin mu keige. Mu keige ko, mu u kufu, onri (issai) tendō musō, kukyō nehan.
Sanze shobutsu e hannya haramitta ko toku anokutara sanmyaku sanbodai.
Kochi hannya haramitta ze daijin shu, ze daimyō shu, ze mujō shu, ze mutōdō shu, nōjo issai ku.
Shinjitsu fu ko. Ko setsu hannya haramitta shu, soku setsu shu watsu:
"Gyatei gyatei, hara gyatei, harasō gyatei bōji sowaka"
(Maka) Hannya (Haramitta) Shingyō

Kumarajiva's version (鳩摩羅什) (needs rework)[edit]

Notes[edit]

  • Lesser known version.
  • Translated in-line with the original Sanskrit, unlike Xuanzang's.
  • Probably, never been transcribed into Japanese kana; until now perhaps?
  • Feel free to make any corrections.

Sutra (modern Japanese transcription)[edit]

摩訶般若波羅蜜大明呪経

: 観世音菩薩。行深般若波羅蜜時。照見五陰空。度一切苦厄。 : 舎利弗故無悩壊相。空故無受相。空故無相。空故無相。空故無相。何以故。 : 舎利弗。非色異空。非空異色。色即是空。空即是色。受想行識亦如是。 : 舎利弗。是諸法空相。不生不滅。不垢不淨。不増不減。是空法。非過去未来現在。 : 是故空中。無色無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色声香味触(or 觸)法。 : 無眼界乃至無意識界。 : 無無明亦無無明尽。乃至無老死無老死尽。 : 無苦集滅道。無智亦無得。 : 以無所得故。菩薩依般若波羅蜜故。心無罣礙。無罣礙故無有恐怖。 : 離一切顛倒夢想苦悩。究竟涅槃。 : 三世諸仏依般若波羅蜜故。得阿耨多羅三藐三菩提。 : 故知般若波羅蜜是大明呪。無上明呪。無等等明呪。 : 能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜呪即説呪曰 : 竭帝竭帝 波羅竭帝 波羅僧竭帝 菩提僧莎呵 : 摩訶般若波羅蜜大明呪経

Maka Hannya Haramitsu Daimyō Jukyō
Kanzeon Bosatsu gyō jin hannya haramitsu ji shōken goon kū do issai ku yaku.
Sharihotsu, shiki kū ko mu nō e sō, ju kū ko mu ju sō, sō kū ko mu chi sō, gyō kū ko mu sa sō, shiki kū ko mu kaku sō, ka i ko.
Sharihotsu, hi shiki i kū, hi kū i shiki, shiki soku ze kū, kū soku ze shiki, ju sō gyō shiki yaku nyoze.
Sharihotsu, ze shohō kūsō, fu-sho fu-metsu, fu-ku fu-jō, fu-zō fu-gen, ze kū hō, hi-kako hi-mirai hi-genzai.
Zeko kūchū, mu shiki mu jo sō gyō shiki, mugen ni bi zesshin (n)i, mu shiki shō kō mi soku hō
Mu-genkai, naishi mu ishikikai, mu mumyō yaku
Mu mumyō jin, naishi mu rōshi mu rōshi jin, mu ku shū metsu dō.
Mu chi yaku mu toku. I mu shotokko bosa(tsu) e hannya haramitsu ko, shin mu keige. Mu keige ko, mu u kufu, ri issai tendō musō kunō, kukyō nehan.
Sanze shobutsu e hannya haramitsu ko, toku anokutara sanmyaku sanbodai.
Kochi hannya haramitsu ze daimyō shu, mu-jōmyō shu, mu-mutōdō shu,
Nōjo issai ku, shinjitsu fu ko, ko setsu hannya haramitsu shu, soku setsu shu watsu:
"Gettai gettai, hara gettai, harasō gettai bōji sowaka"