aam

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

aam

  1. (international standards, obsolete) Former ISO 639-3 language code for Asa.
    Synonym: aas (current)

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Dutch aam, from Latin ama, a variant of hama, from Ancient Greek ἄμη (ámē, bucket).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

aam (plural aams)

  1. (historical) A Dutch and German measure of liquids, used in England for Rhine wine, varying in different cities, being in Amsterdam about 41 wine gallons, in Antwerp 36½, and in Hamburg 38¼. [first attested around 1350 to 1470]

Translations[edit]

References[edit]

Anagrams[edit]

Afrikaans[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Dutch aam, from Middle Dutch ame, aem, from Latin ama, a variant of hama, from Ancient Greek ἄμη (ámē, bucket).

Noun[edit]

aam (plural ame, diminutive aampie)

  1. (historical) aam (a measure for liquids varying between regions, it was roughly 32 wine gallons in South Africa)
  2. (historical, by extension) a barrel with the volume of one aam

Derived terms[edit]

See also[edit]

Bakung[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Austronesian *qaʀəm.

Noun[edit]

aam

  1. scaly anteater

Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Middle Dutch ame, aem, from Late Latin ama (Latin hama), from Ancient Greek ἄμη (ámē, bucket), ἀμάω (amáō, to gather, harvest), of uncertain origin.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

aam n (plural amen)

  1. aam

Descendants[edit]

  • English: aam
  • Russian: аа́м (aám)
  • ? Old Swedish: aam

Estonian[edit]

Etymology[edit]

From Middle Low German am, ame.

Noun[edit]

aam (genitive aami, partitive aami)

  1. a big barrel
  2. (historical) an aam (a measure of liquid)

Declension[edit]

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Hunsrik[edit]

Pronunciation[edit]

Contraction[edit]

aam

  1. aan + dem, at the, on the
    Aam Montach hod-s gerehnd.
    On Monday it rained.

Mubi[edit]

Noun[edit]

ăăm (plural ˀààmé)

  1. water

References[edit]

  • Takács, Gábor (2007) Etymological Dictionary of Egyptian, volume 3, Leiden: Brill, →ISBN, page 201, →ISBN:
    [] we should carefully distinguish the following Ch. roots from AA *m-ˀ "water" [GT]:
    (1) Ch. *h-m "water" [GT]: [] Mubi ăăm, pl. ˀààmé []
  • Etudes berbères et chamito-sémitiques: mélanges offerts à Karl-G. Prasse (2000, →ISBN), page 38

Sakizaya[edit]

Noun[edit]

aam

  1. congee

Tagalog[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Contraction of Hokkien 泔淊 (ám-ám).[1][2] Compare Cebuano am-am ((childish) food), Sakizaya aam (congee).

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: a‧am
  • IPA(key): /ʔaˈʔam/, [ʔɐˈʔam]

Noun[edit]

aám (Baybayin spelling ᜀᜀᜋ᜔)

  1. broth made from boiled rice
    Bigyan mo ng aam ang bata.
    Give the child some rice broth.

References[edit]

  1. ^ Chan-Yap, Gloria (1980), “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics (PDF), volume B, issue 71, Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 137.
  2. ^ Douglas, Carstairs (1899), “ám-ám”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, London: Presbyterian Church of England, page 3

Yola[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle English am (them), from Old English heom (them), dative of hie. Cognate with English 'em.

Pronoun[edit]

aam

  1. them
    • 1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 53:
      Leth aam.
      Let them.
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Middle English am, from Old English eam, eom (am).

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

aam

  1. am
    • 1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4:
      Fan ich aam in this miseree.
      When I am in this misery.

References[edit]

  • Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 21