amen
Contents
English[edit]
Etymology[edit]
From Old English, from Ecclesiastical Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʾāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēn)). In Old English, it was used only at the end of the Gospels. Elsewhere, it was translated as sōþlīċe! (“truly”, “indeed!”), swā hit is (“so it is”), and sīe! (“[so] be it!”).
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /eɪˈmɛn/, /ɑːˈmɛn/, /ˈeɪ.mɛn/
- Until c. 1920 the pronunciation /eɪˈmɛn/ was universal. Thereafter, with the "reformed" pronunciation of ancient languages, /ɑːˈmɛn/ gradually prevailed, though (particularly in spoken prayer) /eɪˈmɛn/ can still be heard, especially in the US.
- Rhymes: -ɛn
Adverb[edit]
amen (not comparable)
- At the end of religious prayers: so be it.
- 1662, Book of Common Prayer:
- Thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen.
- KJV, Nehemiah 5:13:
- Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise. — Nehemiah 5:13, KJV
- KJV, Psalm 72:18-19:
- Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
- 1662, Book of Common Prayer:
- In many Abrahamic religious texts and creeds: truly, verily.
- Rhemish Translation, John 3:5:
- Amen, amen, I say to thee, except a man be born again, he can not see the kingdom of God.
- Rhemish Translation, John 3:5:
Translations[edit]
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Interjection[edit]
amen
- An expression of strong agreement. Often, though dated, in the phrase "Amen to that".
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
- Fry: Bender's stupid religion is driving me nuts! / Leela: Amen!
- 1999 May, Matt Groening, “Hell Is Other Robots”, Futurama, season 1, episode 9
Translations[edit]
Noun[edit]
amen (plural amens)
- An instance of saying ‘amen’.
- 2006, Evault Boswell, The Iron Mountain Baby
- A chorus of amens rang out across the audience.
- 2006, Evault Boswell, The Iron Mountain Baby
- A title of Christ; the Faithful One (especially with reference to Revelation 3:14)
- 1611, — Revelation 3:14, KJV
- And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God
- 1611, — Revelation 3:14, KJV
Translations[edit]
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Verb[edit]
amen (third-person singular simple present amens, present participle amening, simple past and past participle amened)
- (intransitive) To say amen.
- 1942, Emily Carr, The Book of Small, "Sunday," [1]
- The moment Dr. Reid amened, we rushed straight out of the church off home.
- 2015, T. M. Young, Much Given, Much Required (page xxx)
- Most of the church amened and applauded.
- 2015, Jewelle Francis, Manifest Destiny
- She must be thinking Reverend Hopkins is talking directly to her, because she starts amening and shouting real loud when he gets to the part in Proverbs […]
- 1942, Emily Carr, The Book of Small, "Sunday," [1]
- (transitive) To say amen to; to ratify solemnly.
Translations[edit]
Anagrams[edit]
- -mane, -nema, Eman, Enma, MEAN, MENA, Mena, NAmE, NEMA, NMEA, mane, mean, mnae, name, namé, neam, ñame
Catalan[edit]
Verb[edit]
amen
- third-person plural present indicative form of amar
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
From Spanish amén, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
The gesture evolved from the custom of kissing the ecclesiastical ring of Catholic clergymen.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧men
Adverb[edit]
amen
Interjection[edit]
amen
- an expression of strong agreement
Verb[edit]
amen
- to touch one's forehead to the back of an older person's hand as a gesture of respect
- to hold out one's hand to someone, often a younger person, in order for them to touch it to their foreheads
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:amen.
Chuukese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
amen
Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Middle Dutch amen, from Latin āmēn, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אמן (amén, “certainly, truly”).
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
amen
- amen; at the end of Judeo-Christian prayers: so be it
- amen; an expression of strong agreement
Noun[edit]
amen n (plural amens, diminutive amentje n)
- An instance of saying ‘amen’.
Derived terms[edit]
Esperanto[edit]
Interjection[edit]
amen
French[edit]
Etymology[edit]
From Ecclesiastical Latin amen, from Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”)
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
amen
Noun[edit]
amen m (plural amens)
Further reading[edit]
- “amen” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams[edit]
Galician[edit]
Verb[edit]
amen
Gothic[edit]
Romanization[edit]
amēn
- Romanization of 𐌰𐌼𐌴𐌽
Icelandic[edit]
Adverb[edit]
amen
- at the end of prayers: so be it
- Í guðanna bænum, amen.
- For God's sake, amen.
- at the end of a creeds or in Biblical translations: truly, verily
Interjection[edit]
amen
- expressing strong agreement
Anagrams[edit]
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʾāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēyn)).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
amen
- amen; so be it
- (colloquial) that's it; end of the story
- L'esame è andato male, pace e amen, fattene una ragione.
- The exam went bad, that's it, come to terms with it.
Interjection[edit]
amen
- amen!
Usage notes[edit]
- Sense 2, similar to pace and va beh, is colloquial, and typically seen in the phrase pace e amen, as in the example.
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Ancient Greek ἀμήν (amḗn), from Biblical Hebrew אָמֵן (ʾāmēn, “certainly, truly”) (cognate with Arabic آمِين (ʾāmīn), Classical Syriac ܐܡܝܢ ('āmēyn)).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
āmēn
Interjection[edit]
āmēn
- amen!
References[edit]
- amen in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- amen in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- amen in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
Middle Dutch[edit]
Etymology[edit]
Interjection[edit]
āmen
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
amen
Further reading[edit]
- amen in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Interjection[edit]
amen
- Obsolete spelling of amém
Spanish[edit]
Verb[edit]
amen
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Biblical Hebrew
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English interjections
- English nouns
- English countable nouns
- English verbs
- English intransitive verbs
- English transitive verbs
- English responses
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms derived from Hebrew
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano interjections
- Cebuano verbs
- ceb:Body language
- Chuukese terms borrowed from English
- Chuukese terms derived from English
- Chuukese terms with IPA pronunciation
- Chuukese lemmas
- Chuukese interjections
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms derived from Ancient Greek
- Dutch terms derived from Biblical Hebrew
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Esperanto lemmas
- Esperanto interjections
- French terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- French terms derived from Ecclesiastical Latin
- French terms derived from Ancient Greek
- French terms derived from Biblical Hebrew
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- French nouns
- French masculine nouns
- French countable nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Icelandic lemmas
- Icelandic adverbs
- Icelandic terms with usage examples
- Icelandic interjections
- Italian terms borrowed from Ancient Greek
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Biblical Hebrew
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian colloquialisms
- Italian terms with usage examples
- Italian interjections
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Biblical Hebrew
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin interjections
- Ecclesiastical Latin
- la:Christianity
- Middle Dutch terms borrowed from Latin
- Middle Dutch terms derived from Latin
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch interjections
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese obsolete forms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar