affligo
Latin
Alternative forms
Etymology
From ad- + flīgō (“strike down”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /afˈfliː.ɡoː/, [äfˈflʲiːɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /afˈfli.ɡo/, [äfˈfliːɡo]
Verb
afflīgō (present infinitive afflīgere, perfect active afflīxī, supine afflīctum); third conjugation
- I strike, beat, dash (against); cast or throw down, prostrate.
- I afflict, damage, injure, crush, break or ruin.
- I humble, weaken or vex.
- I overthrow.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
- Italian: affliggere
- Portuguese: afligir
- Spanish: afligir
References
- “affligo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- affligo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be the victim of misfortune: calamitatibus affligi
- to bring a man to ruin; to destroy: aliquem affligere, perdere, pessumdare, in praeceps dare
- their spirits are broken: animus frangitur, affligitur, percellitur, debilitatur
- to be the victim of misfortune: calamitatibus affligi