falso
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese falso, from Latin falsus (“deceived”)
Adjective
falso (feminine falsa, masculine plural falsos, feminine plural falsas)
Antonyms
Italian
Etymology
From Latin falsus, from fallere.
Pronunciation
Audio (file)
Adjective
Lua error in Module:it-headword at line 114: Parameter 1 is not used by this template.
Synonyms
Antonyms
Noun
falso m (plural falsi)
Related terms
Verb
falso
Anagrams
Latin
Etymology
From falsus, perfect passive participle of fallō (“deceive, trick”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈfal.soː/, [ˈfäɫ̪s̠oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfal.so/, [ˈfälso]
Verb
falsō (present infinitive falsāre, perfect active falsāvī, supine falsātum); first conjugation
- I falsify.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
Noun
(deprecated template usage) falsō
- dative singular of falsus
- ablative singular of falsus
- dative singular of falsum
- ablative singular of falsum
References
- “falso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “falso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- falso in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- falso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
- to be imbibing false opinions: opiniones falsas animo imbibere
Portuguese
Etymology
From Old Galician-Portuguese falso, from Latin falsus (“deceived”), from fallō (“I deceive”), from Proto-Indo-European *gʰwel- (“to lie, deceive”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈfaɫ.su/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈfaw.su/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈfaw.so/
- Rhymes: -awsu
Adjective
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter 1 is not used by this template.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:falso.
Synonyms
- (untrue): irreal, incorreto, errado, equivocado, inválido
- (artificial): postiço, artificial, de mentira
- (in logic): F
- (that which deceives): see Thesaurus:ilusório
Antonyms
- (untrue): real, correto, certo, válido, verdadeiro
- (artificial): de verdade
- (in logic): verdadeiro, V
- (that which deceives): fiel, leal
Related terms
Spanish
Etymology
From Old Spanish falso, from Latin falsus. The preservation of the initial -f- and and -al- from the Latin are not due to borrowing, but because the word was originally used and maintained by mostly the upper or learned classes, often relating to a moral sense, and then likely dispersed gradually into more common speech by the clergy or other educated people[1].
Adjective
falso (feminine falsa, masculine plural falsos, feminine plural falsas)
Usage notes
This adjective often goes before the noun in many phrases
Synonyms
Antonyms
Derived terms
Related terms
Verb
falso
References
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/awsu
- pt:Logic
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar