lagu
Dena'ina
[edit]Particle
[edit]lagu
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lagu (first-person possessive laguku, second-person possessive lagumu, third-person possessive lagunya)
Derived terms
[edit]Compounds
[edit]Further reading
[edit]- “lagu” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Anagrams
[edit]Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese lago. Cognate with Guinea-Bissau Creole lagua.
Noun
[edit]lagu
Kapampangan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *laguq (“to flourish, of plants”). Also possibly from Sanskrit लघु (laghú, “well; healthy; pleasing; agreeable; handsome; beautiful”). Compare Pangasinan lago (“healthy; robust individual”) and Tagalog lago (“luxuriant growth”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lagû
- (originally figuratively) beauty (of a woman)
- (obsolete) tenderness; softness (like a green fruit or shoot of a plant)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Verb
[edit]lágû
- to be beautiful
Kedah Malay
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]lagu
- song (used in other states as well)
- Hangpa nak biaq aku ghenggah soghang-soghang ja ka; lagu ni syok gak ni, mai nyanyi sama!
- Are you going to let me do all the singing; this song is quite good, come sing along!
Adverb
[edit]lagu
- (in that/this) Way, manner, like (that/this)
- Huduh ngat aih hangpa dok jelan lidah lagu tu, seghupa ngan hantu pa aih!
- It is so ugly that you stick out your tongue like that, you looked like a ghost!
Derived terms
[edit]It is usually used as compound words as following:
- lagu mana (“how”)
- lagu tu (“like that”)
- lagu ni (“like this”)
- lagu dia (“like him”)
- lagu Ahmad (“like Ahmad”)
Malay
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *lagu (“way, manner; melody”)
Noun
[edit]lagu (Jawi spelling لاݢو, plural lagu-lagu, informal 1st possessive laguku, 2nd possessive lagumu, 3rd possessive lagunya)
- song
- Lagu yang berkumandang di radio itu, menenangkan diri saya.
- The song that is played in the radio, calms me down.
Further reading
[edit]- “lagu” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- https://trussel2.com/ACD/acd-s_l.htm#26868
Old English
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-West Germanic *lagu (“water, sea”).
Cognate with Latin lacus (“hollow, pond”), Old Irish loch (“lake, pond”), Ancient Greek λάκκος (lákkos, “waterhole, pond, pit”).
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]lagu m
- sea, water, lake
- the runic character ᛚ (/l/)
- The Old English rune poem
- ᛚ byþ lēodum langsum ġeþūht...
- Sea is by princes thought long-enduring...
- The Old English rune poem
Declension
[edit]Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed (ca. 1000 C.E.) from Old Norse lǫg (“the things that are laid down, the laws”), originally a neuter plural but reanalysed as a feminine singular when it was borrowed into Old English. From the singular Proto-Germanic *lagą (“something laid”), from Proto-Indo-European *legʰ-, the root of English lie, lay.
The Old Icelandic word means "something laid down or fixed", both in the literal sense of "layer, stratum" and in the figurative "agreed share", "fixed price", "partnership", etc. The plural had the collective sense of "[body of] law". The native Old English word replaced by the Old Norse loan was ǣ.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]lagu f
Declension
[edit]Synonyms
[edit]Descendants
[edit]Sardinian
[edit]Etymology
[edit]From Latin lacus (“lake”). Compare Aragonese laco, Catalan llac, French lac, Italian lago, Maltese lag, Portuguese lago, Romanian lac, Spanish lago.
Noun
[edit]lagu m (plural lagos)
- Dena'ina lemmas
- Dena'ina particles
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Kabuverdianu terms inherited from Portuguese
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu nouns
- Kapampangan terms inherited from Proto-Philippine
- Kapampangan terms derived from Proto-Philippine
- Kapampangan terms derived from Sanskrit
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Kapampangan terms with obsolete senses
- Kapampangan verbs
- Kedah Malay terms with IPA pronunciation
- Kedah Malay lemmas
- Kedah Malay nouns
- Kedah Malay terms with usage examples
- Kedah Malay adverbs
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay terms with usage examples
- Old English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/u
- Rhymes:Malay/u/2 syllables
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English masculine nouns
- Old English terms with quotations
- Old English u-stem nouns
- ang:Water
- Old English terms derived from Old Norse
- Old English feminine nouns
- Old English ō-stem nouns
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian masculine nouns