said
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]- saide, sayde, seyde (obsolete)
- sayed (nonstandard)
- sed (eye dialect)
Etymology
[edit]From Middle English seide (preterite) and seid, iseid (past participle), from Old English sǣde, sæġde (preterite) and ġesæġd (past participle), equivalent to say + -ed.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]said
- simple past and past participle of say
Adjective
[edit]said (not comparable)
- Mentioned earlier; aforesaid.
- The said party has denied the charges.
- 1951 February, Michael Robbins, “Sir Walter Scott and Two Early Railway Schemes”, in Railway Magazine, page 90, words written by Scott:
- How nicely we could manage without the said railway, now the great hobby of our Teviotdale lairds, if we could by any process of conjuration waft to Abbotsford some of the coal and lime from Lochore...
Translations
[edit]mentioned earlier
|
Determiner
[edit]said
- Mentioned earlier; aforesaid.
- Said party has denied the charges.
Translations
[edit]mentioned earlier
|
References
[edit]Anagrams
[edit]Estonian
[edit]Verb
[edit]said
- inflection of saama:
Middle English
[edit]Verb
[edit]said
- Alternative form of seide
- 1470–1485 (date produced), Thomas Malory, “Capitulum ij”, in [Le Morte Darthur], book II, [London: […] by William Caxton], published 31 July 1485, →OCLC, leaf 39, verso; republished as H[einrich] Oskar Sommer, editor, Le Morte Darthur […], London: David Nutt, […], 1889, →OCLC, page 78, lines 32–35:
- god thanke your hyhenes ſaid Balen / your bounte and hyhenes may no man preyſe half to the valewe / but at this tyme I muſt nedes departe / byſechyng yow alwey of your good grace /
- (please add an English translation of this quotation)
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin sitis, from Proto-Indo-European *dʰgʷʰítis (“perishing, decrease”).
Noun
[edit]said f
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /saˈʔid/ [sɐˈʔid̪̚]
- Rhymes: -id
- Syllabification: sa‧id
Adjective
[edit]saíd (Baybayin spelling ᜐᜁᜇ᜔)
- consumed; with everything used up; exhausted
- Synonym: ubos
Derived terms
[edit]Noun
[edit]saíd (Baybayin spelling ᜐᜁᜇ᜔)
- consumption of everything on hand
- state of having nothing left
Anagrams
[edit]Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms suffixed with -ed
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛd
- Rhymes:English/ɛd/1 syllable
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English determiners
- Estonian non-lemma forms
- Estonian verb forms
- Middle English non-lemma forms
- Middle English verb forms
- Middle English terms with quotations
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch terms derived from Proto-Indo-European
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/id
- Rhymes:Tagalog/id/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog nouns