From Old High German *sian, northern variant of sehan. The distribution of the forms sehn and siehn in the dialects is in line with the general distribution of -ē- and -ī- for Old High German -io-, -ia-. Compare the same contraction in Old Dutch sian.
- (Ripuarian, northern Moselle Franconian) to see
- Dat süht doch ene Blende!
- A blind man could see that!
- The traditional principle parts are süht, sooch, jesehn in Ripuarian and seiht, sooch, gesehn in Moselle Franconian. The present form sitt is a younger variant in some dialects.
- (colloquial, poetic, dated in formal prose) Alternative form of
- (most regions) IPA(key): /seːn/, /sɛɪn/, /seɪn/, /zeːn/, /zɛɪn/, /zeɪn/
- (Westphalia) IPA(key): /s̺eːn/, /s̺ɛɪn/, /s̺eɪn/, /s̺ɛːn/
- (intransitive) to see; to look
- op wat sehn ― to look at something
- na wat sehn ― to look for something
- (intransitive, with na) to take care (of something or someone); to look (after someone)
- (transitive) to see (something); to view; to watch; to observe; to look at
- (transitive) to notice; to perceive; to realize
- (reflexive with a plural subject or transitive) to meet; to go to see
|1st person singular||seh||seeg|
|2nd person singular||sühs(t)||seegs(t)|
|3rd person singular||süh(t)||seeg|
|Note: This conjugation is one of many; neither its grammar nor spelling apply to all dialects.|