parir

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin parere, present active infinitive of pariō.

Verb

[edit]

parir (first-person singular indicative present paro, past participle paríu)

  1. to give birth

Conjugation

[edit]
[edit]

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin parere, with normal change of conjugation to -ir.

Verb

[edit]

parir (first-person singular present pareixo, first-person singular preterite parí, past participle parit)

  1. (transitive, intransitive) to give birth
    Synonym: donar a llum
  2. (transitive, colloquial) to make, think up
    Synonyms: crear, fer
    ben paritwell thought out

Conjugation

[edit]
[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese parir (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin parere, present active infinitive of pariō.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

parir (first-person singular present pairo, first-person singular preterite parín, past participle parido)
parir (first-person singular present paro, first-person singular preterite parim or pari, past participle parido, reintegrationist norm)

  1. to give birth
    Synonym: dar a luz

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]

Maltese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Sicilian pariri, from Latin parēre (to seem).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

parir m (plural pariri)

  1. advice, counsel
    Synonym: (less common) kunsill

Old Galician-Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin parere, present active infinitive of pariō (I bear, I give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

parir

  1. to give birth, to bear

Descendants

[edit]
  • Galician: parir
  • Portuguese: parir

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese parir (to give birth), from Latin parere (to bear, to give birth to), from Proto-Indo-European *per- (to bring forth).

Pronunciation

[edit]
 
 

Verb

[edit]

parir (no stressed present indicative or subjunctive, first-person singular preterite pari, past participle parido)

  1. (transitive, intransitive) to give birth
    Synonym: dar à luz
    A cadela pariu três cachorros.The dog gave birth to three pups.
  2. (transitive, figurative) to produce
    Synonyms: produzir, criar

Usage notes

[edit]
  • Usually used to refer to animals; when used to refer to people it has a somewhat offensive or derogatory connotation, like saying knocked up instead of pregnant in English. The nonderogatory word used for people is dar à luz (literally to give to light).

Conjugation

[edit]

Quotations

[edit]

For quotations using this term, see Citations:parir.

Derived terms

[edit]
[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin parere.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /paˈɾiɾ/ [paˈɾiɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: pa‧rir

Verb

[edit]

parir (first-person singular present paro, first-person singular preterite parí, past participle parido)

  1. (transitive, intransitive, vulgar in some areas) to give birth
    Synonym: dar a luz
  2. (transitive, colloquial) to think up; imagine
  3. (transitive) to explain

Usage notes

[edit]
  • Parir is more commonly used in Spain, and is rarely used by Central- and South-Americans, as they believe parir is vulgar, in the sense that it is used to describe when animals give birth. Instead, they use the phrase dar a luz (literally to give to light).

Conjugation

[edit]

Derived terms

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]