丞
Jump to navigation
Jump to search
See also: 氶
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
丞 (Kangxi radical 1, 一+5, 6 strokes, cangjie input 弓水一 (NEM) or X弓水一 (XNEM), four-corner 17103, composition ⿱氶一)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 78, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 40
- Dae Jaweon: page 157, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 19, character 8
- Unihan data for U+4E1E
Chinese[edit]
simp. and trad. |
丞 |
---|
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 丞 | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||
Oracle bone script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意): 卩 (“kneeling person”) + 廾 (“both hands”) + 凵 (“hole”) – to rescue a person from a hole. Compare 承.
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“upper part; rise; raise”).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
丞
- † to assist, to aid
- (archaic) a low-level assistant to the governor of a county
- † Alternative form of 承 (chéng).
- a surname
See also[edit]
Compounds[edit]
|
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
丞
- † Original form of 拯 (zhěng, “to rescue”).
Japanese[edit]
Kanji[edit]
丞
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings[edit]
- Go-on: じょう (jō)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: すくう (sukuu, 丞う)←すくふ (sukufu, historical); たすける (tasukeru, 丞ける)
- Nanori: すけ (suke)
As a variant of 抍:
Korean[edit]
Etymology 1[edit]
Hanja[edit]
Etymology 2[edit]
Hanja[edit]
丞 (eumhun 구원할 증 (guwonhal jeung))
References[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
丞: Hán Việt readings: thừa
丞: Hán Nôm readings: thừa, chẳng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese terms with archaic senses
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with kun reading すく-う
- Japanese kanji with historical kun reading すく-ふ
- Japanese kanji with kun reading たす-ける
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with nanori reading すけ
- Japanese kanji with kan'on reading じょう
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean terms with archaic senses
- Korean terms with obsolete senses
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters