證
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Traditional | 證 |
---|---|
Shinjitai | 証 |
Simplified | 证 |
Han character[edit]
證 (Kangxi radical 149, 言+12, 19 strokes, cangjie input 卜口弓人廿 (YRNOT), four-corner 02618, composition ⿰訁登)
References[edit]
- KangXi: page 1180, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 35946
- Dae Jaweon: page 1643, character 39
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4021, character 11
- Unihan data for U+8B49
Chinese[edit]
trad. | 證/証* | |
---|---|---|
simp. | 证* | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *tjɯŋs): semantic 言 + phonetic 登 (OC *tɯːŋ).
Etymology[edit]
Cognate with 徵 (OC *tɯŋ, “to summon; to testify”).
Related to Khmer ទៀង (tiəng, “true; exact”), Khmer ផ្ទៀង (phtiəng, “to correct; to verify”), but they may be Chinese loans. Perhaps related to 貞 (OC *teŋ, “to test; to verify”) and 真 (OC *ʔljin, “true”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
證
- to prove; to testify; to verify
- proof; evidence
- 物證/物证 ― wùzhèng ― (law) material evidence
- 鐵證/铁证 ― tiězhèng ― solid evidence
- 以此為證/以此为证 ― yǐ cǐ wèi zhèng ― in witness whereof
- 天以為不從其所愛而惡之,不從其所利而賊之,於是加其罰焉,使之父子離散,國家滅亡,抎失社稷,憂以及其身。是以天下之庶民屬而毀之,業萬世子孫繼嗣,毀之賁不之廢也,名之曰失王。以此知其罰暴之證。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE
- Tiān yǐwèi bù cóng qí suǒ ài ér è zhī, bù cóng qí suǒ lì ér zéi zhī, yúshì jiā qí fá yān, shǐ zhī fùzǐ lísàn, guójiā mièwáng, 抎shī shèjì, yōu yǐ jí qí shēn. Shì yǐ tiānxià zhī shùmín shǔ ér huǐ zhī, yè wànshì zǐsūn jìsì, huǐ zhī bēn bù zhī fèi yě, míng zhī yuē shīwáng. Yǐ cǐ zhī qí fá bào zhī zhèng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
天以为不从其所爱而恶之,不从其所利而贼之,于是加其罚焉,使之父子离散,国家灭亡,抎失社稷,忧以及其身。是以天下之庶民属而毁之,业万世子孙继嗣,毁之贲不之废也,名之曰失王。以此知其罚暴之证。 [Classical Chinese, simp.]
- identification; identity document; credential; papers; ID card
- (transgender slang) diagnosis of transsexualism, gender identity disorder, or gender dysphoria
- 然而有證不代表有藥,一聞去哪整,要麼北京上海見,要麼就找灰色。 [MSC, trad.]
- From: 2020 October 12, 凌子卿 (username), 凌子卿 的想法: 我跑了北京、上海和本地的几家医院,路费… - 知乎
- Rán'ér yǒu zhèng bù dàibiǎo yǒu yào, yī wén qù nǎ zhěng, yàome Běijīng Shànghǎi jiàn, yàome jiù zhǎo huīsè. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
然而有证不代表有药,一闻去哪整,要么北京上海见,要么就找灰色。 [MSC, simp.]
- Original form of 症 (zhèng).
- a surname: Zheng
Synonyms[edit]
- (to prove):
- (proof):
Synonyms of 證
Compounds[edit]
Derived terms from 證
|
|
|
References[edit]
- “證”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
証 | |
證 |
Kanji[edit]
證
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 証)
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
證 • (jeung) (hangeul 증, revised jeung, McCune–Reischauer chŭng, Yale cung)
- certificate, card
Derived terms[edit]
- 신분증 (sinbunjeung, “identification card”)
- 학생증 (haksaengjeung, “student ID”)
- 면허증 (myeonheojeung, “driver's license”)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
證: Hán Việt readings: chứng[1][2][3][4][5][6]
證: Hán Nôm readings: chững[7], chống[8], chừng[8]
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Sichuanese Mandarin
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese transgender slang
- Mandarin terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji read as しょう
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters