Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+8A3C, 証
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A3C

[U+8A3B]
CJK Unified Ideographs
[U+8A3D]
See also: and

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character[edit]

(radical 149 +5, 12 strokes, cangjie input 卜口一卜一 (YRMYM), four-corner 01611, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 1152, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 35341
  • Dae Jaweon: page 1619, character 16
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3951, character 17
  • Unihan data for U+8A3C

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*rdeːns
*deːns
*deːns
*tjɯŋs
*rtʰeːŋ, *tʰeŋ
*tjeŋ
*tjeŋ
*tjeŋ, *tjeŋs
*tjeŋ
*tjeŋ, *tjeŋs
*tjeŋ
*tjeŋ
*tjeŋʔ
*tjeŋs
*tjeŋs
*teːŋs, *deːŋs
*teːŋs
*teːŋs, *deːŋʔ, *deːŋs
*deːŋs

Etymology 1[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“to prove, confirm, verify”).
(This character, , is the former (1969-1976) Singaporean simplified and variant traditional form of .)
Notes:

Etymology 2[edit]

trad.
simp.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (121)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiᴇŋH/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɛŋH/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiæŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ciajŋH/
Li
Rong
/t͡ɕiɛŋH/
Wang
Li
/t͡ɕĭɛŋH/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯ɛŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhèng
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17179
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjeŋs/

Verb[edit]

  1. (literary) to admonish

References[edit]


Japanese[edit]

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji[edit]

(grade 5 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
あかし
Grade: 5
kun'yomi

Noun[edit]

(hiragana あかし, rōmaji akashi)

  1. proof, evidence, testimony
    • 1997, “promise”, performed by 広瀬香美:
      いつでも (まも)ってくれている  (あい) (あかし)
      itsu de mo mamottekureteiru ai no akashi
      The testimony to our love that is always there to protect us

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
しょう
Grade: 5
on'yomi

Noun[edit]

(hiragana しょう, rōmaji shō)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Korean[edit]

Hanja[edit]

(jeong) (hangeul , revised jeong, McCune-Reischauer chŏng, Yale ceng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(chứng, chống, chững, chừng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.