爭
Jump to navigation
Jump to search
See also: 争
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
爭 (Kangxi radical 87, 爪+4, 8 strokes, cangjie input 月尸木 (BSD), four-corner 20507, composition ⿱爫⿻コ𬺰)
Derived characters[edit]
- 凈, 𠲜, 埩, 婙, 崢, 𢏰, 𢛵, 掙, 淨, 猙, 𫐭, 𪰭, 棦, 𪸾, 琤, 㬹, 𡴣, 𪟐, 睜, 碀, 竫, 𰁔, 𠬉, 𥺲, 䋫, 䍵, 𦓺, 𠎈, 諍, 𧶄, 踭, 𨌢, 𨲌, 𪬭, 錚, 靜, 𦽰, 𩗲, 𰏎, 𪢛, 𤔷, 𨘱, 䱢
- 𬋨, 𨛰, 𪺓, 𪺗, 𩓞, 𪺘, 𡸵, 𦱊, 箏, 鬇, 䦛
References[edit]
- KangXi: page 688, character 33
- Dai Kanwa Jiten: character 19663
- Dae Jaweon: page 1101, character 22
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2031, character 3
- Unihan data for U+722D
Chinese[edit]
trad. | 爭/争 | |
---|---|---|
simp. | 争 | |
alternative forms | 諍/诤 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 爭 | ||
---|---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
Pictogram (象形) – two hands on a plowshare.
Etymology[edit]
- "to dispute; to fight; to contend; to strive"
- Cognate with Tibetan འཛིང་བ ('dzing ba, “to quarrel; to contend; to fight”), Burmese စစ် (cac, “war”) (Schuessler, 2007).
- "to lack; to owe"
- (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
爭
- to dispute; to fight
- to contend
- 大家爭倒發言。 [Sichuanese, trad.]
- From: 现代汉语方言大词典
- da4 jia1 zen1 dao fa2 yan2 [Sichuanese Pinyin]
- Everyone is fighting for a chance to speak.
大家争倒发言。 [Sichuanese, simp.]
- to strive
- (dialectal Mandarin, Cantonese, dialectal Hakka, Jin, dialectal Min, Southern Wu) to lack; to be missing; still have; remaining
- (Cantonese) to have a difference (expressed in conjunction with terms of physical distance)
- (Ürümqi Mandarin) argumentative
- (Ürümqi Mandarin) to open up
- (dialectal) to owe
- (Wanrong Mandarin) because; due to; so that
- (Wanrong Mandarin) capable
- (Suzhou Wu, Dongguan Cantonese) to argue for the sake of arguing
- (Wenzhou Wu) different
- (Jinhua Wu) to have reservations
- 25th tetragram of the Taixuanjing; "contention" (𝌞)
- why, how
Synonyms[edit]
- (to lack): 欠 (qiàn)
- (to owe):
Compounds[edit]
Derived terms from 爭
|
|
|
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
爭
Compounds[edit]
References[edit]
- “爭”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
争 | |
爭 |
Kanji[edit]
爭
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 争)
Readings[edit]
- Go-on: しょう (shō)←しやう (syau, historical)
- Kan-on: そう (sō)←さう (sau, historical)
Korean[edit]
Hanja[edit]
Compounds[edit]
- 전쟁 (戰爭, jeonjaeng, “war”)
- 경쟁 (競爭, gyeongjaeng, “competition”)
- 논쟁 (論爭, nonjaeng, “dispute, controversy, contention”)
- 분쟁 (紛爭, bunjaeng, “dispute, conflict”)
- 투쟁 (鬪爭, tujaeng, “fight, struggle”)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
爭: Hán Nôm readings: tranh, tránh, giành
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Sichuanese Mandarin
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Cantonese terms with usage examples
- Mandarin terms with quotations
- Gan terms with quotations
- Min Dong terms with quotations
- Wu terms with usage examples
- Mandarin terms with usage examples
- Mandarin Chinese
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Jin Chinese
- Southern Wu
- Chinese dialectal terms
- Suzhounese Wu
- Wu terms with quotations
- Wenzhounese Wu
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with historical goon reading しやう
- Japanese kanji with kan'on reading そう
- Japanese kanji with historical kan'on reading さう
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters