應
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Traditional | 應 |
---|---|
Shinjitai | 応 |
Simplified | 应 |
Han character[edit]
應 (Kangxi radical 61, 心+13, 16 strokes, cangjie input 戈人土心 (IOGP) or 戈土心 (IGP), four-corner 00231, composition ⿸䧹心)
Derived characters[edit]
Related characters[edit]
- 応 (Japanese shinjitai)
- 应 (Simplified Chinese)
References[edit]
- KangXi: page 405, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 11330
- Dae Jaweon: page 746, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2359, character 3
- Unihan data for U+61C9
Chinese[edit]
trad. | 應 | |
---|---|---|
simp. | 应 | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *qɯŋ, *qɯŋs): phonetic 䧹 (OC *qɯŋ) + semantic 心 (“heart”).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
應
- should; ought to
- 文王既勤止,我應受之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, circa 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wénwáng jì qín zhǐ, wǒ yīng shòu zhī. [Pinyin]
- King Wen laboured earnestly; Right is it we should have received [the kingdom].
文王既勤止,我应受之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- perhaps; maybe
Compounds[edit]
Derived terms from 應
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
應
- to answer; to reply
- to permit; to promise
- 穆巴拉克總統歡迎並感謝江澤民主席應他的邀請來到亞歷山大與他會晤。 [MSC, trad.]
- From: 孟宇红; 朱梦魁 (18 April 2000), “江泽民主席会见穆巴拉克总统”, in People's Daily, page 6
- Mùbālākè zǒngtǒng huānyíng bìng gǎnxiè Jiāng Zémín zhǔxí yìng tā de yāoqǐng láidào Yàlìshāndà yǔ tā huìwù. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
穆巴拉克总统欢迎并感谢江泽民主席应他的邀请来到亚历山大与他会晤。 [MSC, simp.]
- to agree; to echo; to go along with
- to handle; to deal with
- 樞始得其環中,以應無窮。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Shū shǐ dé qí huánzhōng, yǐ yìng wúqióng. [Pinyin]
- As soon as one finds this pivot, he stands in the centre of the ring (of thought), where he can respond without end to the changing views.
枢始得其环中,以应无穷。 [Classical Chinese, simp.]
- (of words, etc.) to come true; to be confirmed
- to suit; to fit
- to accept
- 41st tetragram of the Taixuanjing; "response" (𝌮)
Descendants[edit]
Compounds[edit]
Derived terms from 應
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
應
- A surname.
Japanese[edit]
応 | |
應 |
Kanji[edit]
應
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 応)
Readings[edit]
- Go-on: おう (ō)←おう (ou, historical)
- Kan-on: よう (yō)←よう (you, historical)
- Kun: こたえる (kotaeru, 應える)←こたへる (kotaferu, historical); いらえる (iraeru, 應える)←いらへる (iraferu, historical); あたる (ataru, 應る); まさに (masani, 應に)
Definitions[edit]
Kanji in this term |
---|
應 |
おう Jinmeiyō |
goon |
For pronunciation and definitions of 應 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 應, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle Chinese 應 (MC ʔɨŋH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᅙᅳᇰ〮 (Yale: qúng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[1] | ᄃᆡ답 응 | Recorded as Middle Korean 응 (ung) (Yale: ung) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɯ(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [응(ː)]
- Though still prescriptive in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
應 (eumhun 응할 응 (eunghal eung))
Compounds[edit]
Compounds
- 대응 (對應, daeeung)
- 반응 (反應, baneung)
- 부응 (副應, bueung)
- 향응 (響應, hyang'eung)
- 상응 (相應, sang'eung)
- 순응 (順應, suneung)
- 적응 (適應, jeogeung)
- 호응 (呼應, ho'eung)
- 감응 (感應, gameung)
- 불응 (不應, bureung)
- 응답 (應答, eungdap)
- 응시 (應試, eungsi)
- 응원 (應援, eung'won)
- 응용 (應用, eung'yong)
- 응보 (應報, eungbo)
- 응급 (應急, eunggeup)
- 응접 (應接, eungjeop)
- 응모 (應募, eungmo)
- 응소 (應召, eungso)
- 응수 (應酬, eungsu)
- 책응 (策應, chaegeung)
- 응대 (應對, eungdae)
- 보응 (報應, bo'eung)
- 내응 (內應, naeeung)
Etymology 2[edit]
From Middle Chinese 應 (MC ʔɨŋ).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᅙᅳᇰ (Yale: qung) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 일뎡 응[1] | Recorded as Middle Korean 응 (ung) (Yale: ung) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
|
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɯ(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [응(ː)]
- Though still prescriptive in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
應 (eumhun 응당(應當) 응 (eungdang eung))
Compounds[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
應: Hán Nôm readings: ứng, ưng, ừng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with kun reading こた-える
- Japanese kanji with historical kun reading こた-へる
- Japanese kanji with kun reading いら-える
- Japanese kanji with historical kun reading いら-へる
- Japanese kanji with kun reading あた-る
- Japanese kanji with kun reading まさ-に
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with historical kan'on reading よう
- Japanese kanji with goon reading おう
- Japanese kanji with historical goon reading おう
- Japanese terms spelled with 應
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese non-lemma forms
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese nouns
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with rare senses
- Japanese surnames
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters