排斥
Appearance
Chinese
[edit]| row of logs or boards; a platoon; line up | blame; reprove; reprimand | ||
|---|---|---|---|
| trad. (排斥) | 排 | 斥 | |
| simp. #(排斥) | 排 | 斥 | |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): paai4 cik1
- Hakka
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: páichì
- Zhuyin: ㄆㄞˊ ㄔˋ
- Tongyong Pinyin: páichìh
- Wade–Giles: pʻai2-chʻih4
- Yale: pái-chr̀
- Gwoyeu Romatzyh: pairchyh
- Palladius: пайчи (pajči)
- Sinological IPA (key): /pʰaɪ̯³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: paai4 cik1
- Yale: pàaih chīk
- Cantonese Pinyin: paai4 tsik7
- Guangdong Romanization: pai4 qig1
- Sinological IPA (key): /pʰaːi̯²¹ t͡sʰɪk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phài-chhṳt
- Hakka Romanization System: paiˇ ciidˋ
- Hagfa Pinyim: pai2 cid5
- Sinological IPA: /pʰai̯¹¹ t͡sʰɨt̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: pai chid
- Sinological IPA: /pʰai⁵⁵ t͡ʃʰit⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pâi-thiak
- Tâi-lô: pâi-thiak
- Phofsit Daibuun: pai'tiag
- Sinological IPA (Quanzhou): /pai²⁴⁻²² tʰiak̚⁵/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: pâi-the̍k
- Tâi-lô: pâi-thi̍k
- Phofsit Daibuun: pai'tek
- Sinological IPA (Taipei): /pai²⁴⁻¹¹ tʰiɪk̚⁴/
- Sinological IPA (Kaohsiung): /pai²³⁻³³ tʰiɪk̚⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: bai5 cêg4
- Pe̍h-ōe-jī-like: pâi tshek
- Sinological IPA (key): /pai⁵⁵⁻¹¹ t͡sʰek̚²/
Verb
[edit]排斥
Synonyms
[edit]- (literary) 翦除 (jiǎnchú)
Antonyms
[edit]Related terms
[edit]Japanese
[edit]| Kanji in this term | |
|---|---|
| 排 | 斥 |
| はい Grade: S |
せき Grade: S |
| kan'on | |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]排斥 • (haiseki) ←はいせき (faiseki)?
Verb
[edit]排斥する • (haiseki suru) ←はいせき (faiseki)?transitive suru (stem 排斥し (haiseki shi), past 排斥した (haiseki shita))
- to reject, to exclude, to boycott
- 1951, Tetsuro Watsuji, Sakoku: Nihon no higeki[1]:
- 京都を支配する松永久秀やその家臣らは、仏僧その他キリスト教を排斥する人々に買収され、将軍の知らない間に、宣教師たちの追放を決定したのである。
- Kyōto o shihai suru Matsunaga Masahide ya sono kashin ra wa, bussō sono hoka Kirisuto-kyō o haiseki suru hitobito ni baishū sare, shōgun no shiranai aida ni, senkyōshi tachi no tsuihō o kettei shita no de aru.
- Matsunaga Hisahide who ruled Kyoto and his vassals were bribed by Buddhist priests and people who excluded Christianity, and decided to deport missionaries without the shogun's knowledge.
- 京都を支配する松永久秀やその家臣らは、仏僧その他キリスト教を排斥する人々に買収され、将軍の知らない間に、宣教師たちの追放を決定したのである。
Conjugation
[edit]Conjugation of "排斥する" (See Appendix:Japanese verbs)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 排斥し | はいせきし | haiseki shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 排斥し | はいせきし | haiseki shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 排斥する | はいせきする | haiseki suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 排斥する | はいせきする | haiseki suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 排斥すれ | はいせきすれ | haiseki sure | |
| Meireikei ("imperative") | 排斥せよ¹ 排斥しろ² |
はいせきせよ¹ はいせきしろ² |
haiseki seyo¹ haiseki shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 排斥される | はいせきされる | haiseki sareru | |
| Causative | 排斥させる 排斥さす |
はいせきさせる はいせきさす |
haiseki saseru haiseki sasu | |
| Potential | 排斥できる | はいせきできる | haiseki dekiru | |
| Volitional | 排斥しよう | はいせきしよう | haiseki shiyō | |
| Negative | 排斥しない | はいせきしない | haiseki shinai | |
| Negative continuative | 排斥せず | はいせきせず | haiseki sezu | |
| Formal | 排斥します | はいせきします | haiseki shimasu | |
| Perfective | 排斥した | はいせきした | haiseki shita | |
| Conjunctive | 排斥して | はいせきして | haiseki shite | |
| Hypothetical conditional | 排斥すれば | はいせきすれば | haiseki sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
[edit]- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- “排斥”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][2] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025
Korean
[edit]| Hanja in this term | |
|---|---|
| 排 | 斥 |
Noun
[edit]Vietnamese
[edit]| chữ Hán Nôm in this term | |
|---|---|
| 排 | 斥 |
Adjective
[edit]排斥
- chữ Hán form of bài xích (“to be critical of; to disapprove of; to criticize”)
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 排
- Chinese terms spelled with 斥
- Intermediate Mandarin
- Japanese terms spelled with 排 read as はい
- Japanese terms spelled with 斥 read as せき
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)
- Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese verbs
- Japanese transitive verbs
- Japanese suru verbs
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese adjectives in Han script
- Vietnamese Chữ Hán