From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 09:00, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 85, +9, 12 strokes, cangjie input 水山一月 (EUMB), four-corner 32127, composition )

  1. rapid water current, rapids

References

  • Kangxi Dictionary: page 636, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 17825
  • Dae Jaweon: page 1043, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1677, character 10
  • Unihan data for U+6E4D

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𬇘

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (6) (23)
Final () (62) (78)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I III
Fanqie
Baxter thwan tsywen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuᴇn/
Pan
Wuyun
/tʰʷɑn/ /t͡ɕʷiɛn/
Shao
Rongfen
/tʰuɑn/ /t͡ɕjuæn/
Edwin
Pulleyblank
/tʰwan/ /cwian/
Li
Rong
/tʰuɑn/ /t͡ɕiuɛn/
Wang
Li
/tʰuɑn/ /t͡ɕĭwɛn/
Bernard
Karlgren
/tʰuɑn/ /t͡ɕi̯wɛn/
Expected
Mandarin
Reflex
tuān zhuān
Expected
Cantonese
Reflex
tyun1 zyun1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuān
Middle
Chinese
‹ thwan ›
Old
Chinese
/*tʰˁor/
English rushing water

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2507 2515
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰoːn/ /*tjon/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(eum (dan))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: suyền, đoan

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References