From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by RcAlex36 (talk | contribs) as of 13:38, 1 January 2020.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Etymology

The form differs between traditional Chinese, simplified Chinese, and Japanese shinjitai, as depicted at right. These are represented by the same Unicode code point; see Han unification.

Han character

(Kangxi radical 130, +4, 8 strokes, cangjie input 竹尸月 (HSB) or 戈尸月 (ISB), four-corner 30227, composition ⿸戶 or ⿸月 or ⿸月)

References

  • Kangxi Dictionary: page 975, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 38895
  • Dae Jaweon: page 1426, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2052, character 8
  • Unihan data for U+80A9

Chinese

trad.
simp. #

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Etymology

Cognate with Proto-Kam-Sui *k-xiːn¹ (arm), Proto-Tai *qeːnᴬ (arm) (whence Thai แขน (kɛ̌ɛn, arm)) (Schuessler, 2007).

Pronunciation


Note:
  • kian - literary;
  • kuiⁿ/keng/kan - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (85)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter ken
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ken/
Pan
Wuyun
/ken/
Shao
Rongfen
/kɛn/
Edwin
Pulleyblank
/kɛn/
Li
Rong
/ken/
Wang
Li
/kien/
Bernard
Karlgren
/kien/
Expected
Mandarin
Reflex
jiān
Expected
Cantonese
Reflex
gin1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiān
Middle
Chinese
‹ ken ›
Old
Chinese
/*[k]ˁe[n]/
English shoulder (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6023
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːn/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. shoulders
  2. to shoulder
  3. to bear

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. shoulder

Readings

Pronunciation

Kanji in this term
かた
Grade: S
kun'yomi
  on Japanese Wikipedia

Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(かた) (kata

  1. a shoulder
    • 2013 April 7 [2012 December 9], ONE with Murata, Yusuke, “[3](さん)[撃](げき)[目](め) [災](さい)[害](がい)[存](そん)[在](ざい) [3rd Hit: Existential Crisis]”, in (deprecated template usage) [ONEPUNCH-MAN](【ワンパンマン】) [One-Punch Man], 6th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 53:
      (かた)(かた)に (かた)()ってる(やつ)(ころ)せ‼
      Kata! Kata ni Kata ni notteru yatsu o korose‼
      Shoulder! Your shoulder! Kill the bastard on your shoulder!!

References



Korean

Hanja

(gyeon) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.