From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 11:50, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 149, +12, 19 strokes, cangjie input 卜口月竹火 (YRBHF), composition )

  1. false, erroneous

References

  • Kangxi Dictionary: page 1180, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 35951
  • Dae Jaweon: page 1644, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 6, page 4019, character 12
  • Unihan data for U+8B4C

Chinese

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“erroneous; mistaken; error; mistake; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“sly; cunning; tricky; deceitful; weird; bizarre”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

with goon and kan’on (ぐわ)
  1. false words, a lie, a falsehood (same as )
  2. to change
  3. to move
  4. suspicious, questionable; a suspicious thing said
  5. to lie, speak falsely of; deceit, falsehood
with goon , kan’on (ぐわ)
  1. to change (same as )
with goon and kan’on
  1. to lie (same as )

Readings

Compounds

References

  • ” in: 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), chief ed. 大漢和辞典 (Dai Kan-Wa Jiten, “Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary”). 13 vols. 1955–1960. Revised and enlarged ed. 1984–1986. Tokyo: Taishukan.

Korean

Hanja

(wa) (hangeul , revised wa, McCune–Reischauer wa, Yale wa)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (ngoa)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References