From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 12:20, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and

Template:character info/new

Translingual

Traditional [[/]]
Simplified
Japanese
Korean

Han character

(Kangxi radical 163, +9, 12 strokes, cangjie input 女竹戈戈中 (VHIIL), four-corner 27727, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1275, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 39498
  • Dae Jaweon: page 1775, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3786, character 4
  • Unihan data for U+9109

Chinese

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : 𠨍 (two people facing each other) + (a round- mouthed food vessel) – to feast; the original script of (OC *qʰaŋʔ). The sense "village" was a result of phonetic borrowing.

The right half is unrelated to as was the result of corruption of .

Pronunciation 1

Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 1xian. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. village
  2. countryside
  3. one's native place
  4. place
  5. a surname

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàng
Middle
Chinese
‹ xjangH ›
Old
Chinese
/*qʰaŋ-s/
English to face

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Pronunciation 3



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiǎng
Middle
Chinese
‹ xjangX ›
Old
Chinese
/*qʰaŋʔ/
English feast

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(hyang) (hangeul , revised hyang, McCune–Reischauer hyang, Yale hyang)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (hương)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.