From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+9131, 鄱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9131

[U+9130]
CJK Unified Ideographs
[U+9132]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 163, +12, 15 strokes, cangjie input 竹田弓中 (HWNL), four-corner 27627, composition )

  1. county and lake in Jiangxi

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1278, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 39658
  • Dae Jaweon: page 1777, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3797, character 3
  • Unihan data for U+9131

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Pronunciation 1[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (3)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter ba
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/buɑ/
Pan
Wuyun
/buɑ/
Shao
Rongfen
/buɑ/
Edwin
Pulleyblank
/bwa/
Li
Rong
/buɑ/
Wang
Li
/buɑ/
Bernard
Karlgren
/bʱuɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
po4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ba ›
Old
Chinese
/*[b]ˁar/
English 鄱陽 Póyáng (place name)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2875
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baːl/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Derived terms[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Pronunciation 3[edit]


Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(pa) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.