霈
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]霈 (Kangxi radical 173, 雨+7, 15 strokes, cangjie input 一月水十月 (MBEJB) or 一月水卜月 (MBEYB), four-corner 10127, composition ⿱雨沛)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1375, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 42301
- Dae Jaweon: page 1884, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4065, character 8
- Unihan data for U+9708
Chinese
[edit]| trad. | 霈 | |
|---|---|---|
| simp. # | 霈 | |
Glyph origin
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): pui3
- Hakka
- Eastern Min (BUC): puói
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): puei4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: pèi
- Zhuyin: ㄆㄟˋ
- Tongyong Pinyin: pèi
- Wade–Giles: pʻei4
- Yale: pèi
- Gwoyeu Romatzyh: pey
- Palladius: пэй (pɛj)
- Sinological IPA (key): /pʰeɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: pui3
- Yale: pui
- Cantonese Pinyin: pui3
- Guangdong Romanization: pui3
- Sinological IPA (key): /pʰuːi̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phi
- Hakka Romanization System: pi
- Hagfa Pinyim: pi4
- Sinological IPA: /pʰi⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: puiˇ
- Sinological IPA: /pʰui¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: puói
- Sinological IPA (key): /pʰui²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: puei4
- Báⁿ-uā-ci̍: po̍i
- Sinological IPA (key): /pʰuei⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Middle Chinese: phajH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰoːbs/
Definitions
[edit]霈
- heavy rain; timely rain
- (figurative) grace, favor (usually of emperors)
- heavy (of rain or snow)
- complacent; arrogant
References
[edit]- “霈”, in 重編國語辭典修訂本 [Revised Mandarin Chinese Dictionary] (in Chinese), National Academy for Educational Research (Taiwan), 2021.
- “霈”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “霈”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 173.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]霈
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]霈 • (pae) (hangeul 패, revised pae, McCune–Reischauer p'ae, Yale phay)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 霈
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading はい
- Japanese kanji with kan'on reading はい
- Japanese kanji with kun reading ひさめ
- Korean lemmas
- Korean hanja