鯛
Translingual
Han character
鯛 (Kangxi radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火月土口 (NFBGR), four-corner 27320, composition ⿰魚周)
References
- Kangxi Dictionary: page 1472, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 46226
- Dae Jaweon: page 2004, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4697, character 18
- Unihan data for U+9BDB
Chinese
trad. | 鯛 | |
---|---|---|
simp. | 鲷 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tɯːw) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 周 (OC *tjɯw).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: diao
- Wade–Giles: tiao1
- Yale: dyāu
- Gwoyeu Romatzyh: diau
- Palladius: дяо (djao)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: diu1
- Yale: dīu
- Cantonese Pinyin: diu1
- Guangdong Romanization: diu1
- Sinological IPA (key): /tiːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: tew
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tɯːw/
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings
- Go-on: ちょう (chō)←てう (teu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←てう (teu, historical)
- Kun: たい (tai, 鯛)←たひ (tafi, 鯛, historical)
Etymology
Kanji in this term |
---|
鯛 |
たい Jinmeiyō |
kun’yomi |
/tapi1/ → /tapi/ → /tafi/ → /tai/
From Old Japanese.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Lua error in Module:parameters at line 375: Parameter "hist1" has been entered more than once. This is probably because a list parameter has been entered without an index and with index 1 at the same time, or because a parameter alias has been used.
- sea bream (fish of the family Sparidae); porgy
- , text here
- 醤酢尓蒜都伎合而鯛願吾尓勿所見水䓗乃煮物 [Man'yōgana]
- 醤酢に蒜搗きかてて鯛願ふ我れにな見えそ水葱の羹 [Modern spelling]
- hishio-su ni hiru tsukikatete tai-negau ware ni na mi(s)e so nagi no atsumono
- Don't show a fellow who's begging for a nice sea bream all fixed with bean paste, with vinegar and pounded garlic, such a thing as water-leek soup![1]
- , text here
- specifically, the 真鯛 (mada, “red sea bream”)
Derived terms
- 鯛島 (taijima)
- 鯛焼, 鯛焼き (taiyaki)
- 赤魚鯛 (akō-dai)
- 甘鯛 (amadai, “tilefish”)
- 石鯛 (ishidai)
- 一等鯛 (ittō-dai)
- 糸撚鯛 (itoyori-dai)
- 疣鯛 (ibodai, “Japanese butterfish”)
- 烏帽子鯛 (eboshi-dai, “man-of-war fish”)
- Lua error in Module:ja-ruby at line 517: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.
- Lua error in Module:ja-ruby at line 517: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.
- 狐鯛 (kitsunedai)
- 巾着鯛 (kinchaku-dai)
- 金時鯛 (kintoki-dai)
- 金目鯛, 金眼鯛 (kinmedai)
- 銀目鯛, 銀眼鯛 (ginmedai)
- 黒鯛 (kurodai, “black porgy”)
- 瘤鯛 (kobudai)
- 桜鯛 (sakuradai)
- 雀鯛 (suzumedai)
- 千年鯛 (sennen-dai)
- 鷹の羽鯛 (taka no hadai)
- Lua error in Module:ja-ruby at line 517: Separator "%" in the kanji and kana strings do not match.
- 茅渟鯛 (chinudai)
- 天竺鯛 (tenjiku-dai)
- 仁座鯛 (nizadai)
- 浜鯛 (hamadai)
- 姫鯛 (himedai)
- 笛鯛 (fuedai)
- 笛奴鯛 (fue-yakko-dai)
- 武鯛, 不鯛 (budai)
- 平鯛 (hedai)
- 真鯛 (madai)
- 的鯛 (matōdai, “John Dory”)
Idioms
See also
Proper noun
- a surname
References
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1998" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Korean
Hanja
鯛 • (jo) (hangeul 조, revised jo, McCune–Reischauer cho, Yale co)
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 鯛 (điêu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with historical goon reading てう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てう
- Japanese kanji with kun reading たい
- Japanese kanji with historical kun reading たひ
- Japanese terms spelled with 鯛
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with usage examples
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese surnames
- Japanese basic words
- ja:Sparids
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters