ficar

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 17:25, 4 September 2022.
Jump to navigation Jump to search

Catalan

Alternative forms

Etymology

From Vulgar Latin *fīccō, *fīccāre (compare Occitan ficar, French ficher, Spanish hincar).

Pronunciation

Verb

ficar (first-person singular present fico, first-person singular preterite fiquí, past participle ficat)

  1. (transitive) to insert, to put in
    Synonyms: introduir, metre, posar
    Fica les coses dins aquella capsa.Put the things in that box.
  2. (pronominal) to meddle, to interfere
    Synonym: entrar
    No t'hi fiquis si no t'ho demanen.Don't get involved if they don't ask you to.

Conjugation

Template:ca-conj-ar

Derived terms

Further reading


Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese ficar, from Vulgar Latin *fīccō, *fīccāre, from earlier *fīgicō, from Latin fīgō (I fasten).

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

  1. to remain; to be left
    • 1281, M. Lucas Álvarez & P. Lucas Domínguez (eds.), El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media. Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 76:
      Et depoys de uossa morte fique este casar sobredito a uosso fillo Lourenço et a una persona que uos nomeardes a uosso passamento
      And after your death, this said farmhouse will be left to your son Lourenzo and to a person that you'll appoint at the moment of your decease
    Synonym: quedar
  1. (copulative) to become; to get; to end up

Conjugation

Template:gl-conj-car

References


Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese ficar (see also the variant fincar), from Vulgar Latin *fīccō, *fīccāre, from earlier *fīgicō, from Latin fīgō (I fasten). Doublet of fincar.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /fi.ˈkaɾ/
  • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /fi.ˈka(ʁ)/, [fɪ.ˈkä(h)]
    • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Paulista" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /fi.ˈka(ɾ)/, /fi.ˈka(ɹ)/

Verb

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (copulative) to become; to get; to end up
    Eu vou ficar rico.I’ll get rich.
    Ficamos com nojo daquela comida.We were disgusted by that food.
    Eu fiquei sem dinheiro.I ended up without any money.
    Synonym: tornar-se
  2. Template:indtr to be [in a fixed location]
    A casa dela fica na esquina desse quarteirão.Her house is on the corner of this block.
    Londres fica no sul da Inglaterra.London is in the south of England.
    Synonyms: localizar-se, ser
  3. Template:indtr to stay (at); to remain
    Ela não quis vir, ficou em casa.She didn’t want to come, she stayed home.
    • 2000, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e o Cálice de Fogo, Rocco, page 514:
      E quantos serão bastante tolos para ficar longe de mim?
      And how many will be foolish enough to stay away from me?
  4. (intransitive) to remain (to be left over)
    ficaram algumas migalhas.Only a few crumbs remained.
    Synonym: sobrar
  5. Template:indtr to stay (to remain in a particular place)
    Fiquei três dias em Munique.I stayed three days in Munich.
  6. (figurative, intransitive) not to go any further
    Synonym: parar
    A discussão fica por aqui.The discussion stops here.
  7. (auxiliary, followed by a verb in the gerund) forms the habitual aspect
    João fica lendo o dia inteiro.John keeps reading the whole day.
    Eu ficava falando besteira.I kept saying nonsense.
  8. Template:indtr to engage in a romantic relationship with someone for one night or some short period of time
  9. Template:pt-verb-form-of

Conjugation

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:ficar.

Derived terms


Spanish

Etymology

From Old Spanish ficar (a variant of fincar), from Vulgar Latin *fīccāre, from earlier *figicāre, from Latin fīgere (fasten). Doublet of hincar.

Pronunciation

  • IPA(key): /fiˈkaɾ/ [fiˈkaɾ]

Verb

ficar (first-person singular present fico, first-person singular preterite fiqué, past participle ficado)

  1. (obsolete, intransitive) to stay
    Synonym: quedar

Conjugation

Further reading