figo
English
[edit]Noun
[edit]figo (plural figos)
- Alternative form of fico
- 1832, Geoffrey Crayon (Washington Irving), “The Governor and the Notary”, in Tales of the Alhambra[1], revised edition, published 1851:
- A figo for the governor, and a figo for his flag.
Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]figo
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]figo (accusative singular figon, plural figoj, accusative plural figojn)
- fig (fruit)
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese figo (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fīcus (“fig tree, fig (fruit)”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]figo m (plural figos)
- fig (tree)
- Synonym: figueira
- '1299, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 431:
- dedes cadã ãnno a esse moesteyro polos figos que agora son feytos et pola froyta que y fezerdes d'aqui endeante hun capon por dia de san Martino
- you must give each year to this monastery, because of the figs made there and of the fruit you could make henceforth, a capon by the day of Saint Martin
- fig (fruit)
- 1366, M .Lucas Alvarez, M. & P. Lucas Domínguez, editors, San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media, Santiago: Caixa Galicia, page 520:
- non daredes de prexegos, nen de figos
- you will not give peaches nor figs
Coordinate terms
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “figo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “figo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “figo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “figo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “figo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Esperanto figo, English fig, French figue, German Feige, Italian fico, Russian фи́га (fíga), Spanish higo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]figo (plural figi)
- fig (fruit)
Derived terms
[edit]Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]figo (feminine figa, masculine plural fighi, feminine plural fighe, superlative fighissimo)
- (slang, northern Italy) Alternative form of fico; great, cool, bit of alright
Latin
[edit]Etymology
[edit]Back-formed from the perfect fīxī, replacing earlier fīvō, from Proto-Italic *feigʷō (with fīxus for fictus after fīxī), from earlier *θeigʷō, from Proto-Indo-European *dʰéygʷeti, from Proto-Indo-European *dʰeygʷ- (“to stick, set up”).
Cognates include English ditch, West Frisian dyk (“dam”), Dutch dijk, German Deich (“dike”) and Teich (“pond”) (all from Proto-Germanic *dīkaz), Lithuanian diegti (“to prick; plant”), dýgsti (“to geminate, grow”), Sanskrit देहि (dehi-, “wall”) and देह (deha, “body”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈfiː.ɡoː/, [ˈfiːɡoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfi.ɡo/, [ˈfiːɡo]
Verb
[edit]fīgō (present infinitive fīgere, perfect active fīxī, supine fīxum); third conjugation
Conjugation
[edit]- The fourth principal part may also be fīctum.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “figo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- figo in Enrico Olivetti, editor (2003-2024), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- “figo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- figo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to keep one's eyes on the ground: oculos figere in terra and in terram
- to keep one's eyes on the ground: oculos figere in terra and in terram
- figo in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]figo f
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese figo, from Latin fīcus (“fig tree, fig (fruit)”).
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]figo m (plural figos)
- fig (fruit)
Derived terms
[edit]Swahili
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *mpígò.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/iɡo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Fruits
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Fruits
- gl:Trees
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Fruits
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/iɡo
- Rhymes:Italian/iɡo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian slang
- Northern Italian
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeygʷ-
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with perfect in -s- or -x-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin unprefixed third conjugation verbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/iɡɔ
- Rhymes:Polish/iɡɔ/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Fruits
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- sw:Anatomy