Appendix talk:Hindi doublets

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

@माधवपंडित, Kutchkutch So I copied this idea from AP:French doublets. We ought to do this for all the major Indian languages at least, since doublets are very prevalent. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 00:29, 13 December 2017 (UTC)[reply]

@AryamanA: I love this =)
I was earlier thinking of making a user page for listing the tatsama-tadbhava pairs. -- माधवपंडित (talk) 01:33, 13 December 2017 (UTC)[reply]
@AryamanA: This is a great idea! Since there could be a large number of तद्भव words, is this intended to just show a few examples or is it supposed to be comprehensive? The distinction between तद्भव and अर्धतत्सम may not be so obvious at first.
Also, there could be a few things that might make classification a bit less obvious. For mr, बधीर (badhīr) is probably still a तत्सम despite the minor spelling change. For the set शाला (śālā), शाळा (śāḷā), साळ (sāḷ), चाळ (cāḷ): शाला (śālā) and शाळा (śāḷā) both appear to be तत्सम, and साळ (sāḷ) and चाळ (cāḷ) are both तद्भव. Since वाडा (vāḍā) and वाडी (vāḍī) both derive from Sanskrit वाट (vāṭa) and वाट (vāṭa) has not been borrowed into mr (mr, kok वाट (vāṭ) is from वर्त्मन् (vartman)), वाडा (vāḍā) and वाडी (vāḍī) don't appear to be तत्सम, अर्धतत्सम, or तद्भव but they are still doublets. Kutchkutch (talk) 07:07, 13 December 2017 (UTC)[reply]
@Kutchkutch: It's only for words for which there are both tadbhava and tatsamas in use in Hindi, so yes, it will be a long list. You raise some good points. However, वाडा (vāḍā) and वाडी (vāḍī) are both tadbhava in my opinion, since they've undergone regular changes from Sanskrit to Prakrit to Old Marathi to Marathi. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 14:05, 13 December 2017 (UTC)[reply]
@AryamanA: Ok, thanks for clarifying! After looking at it again, I agree that वाडा (vāḍā) and वाडी (vāḍī) are तद्भव, but they do not have a corresponding तत्सम. As mentioned earlier, classification is not immediately obvious. Even though the cases I mentioned are mr, there might be similar cases for hi if this Appendix is to as thorough as Appendix:French doublets (User_talk:Per_utramque_cavernam appeared to be WF at first but might actually be an acquaintance of User:Metaknowledge).
I was actually wondering what the Appendix namespace could be used for, and this appears to be a good use for it. The Appendix namespace appears to have a different objectives compared to the mainspace. Kutchkutch (talk) 22:20, 13 December 2017 (UTC)[reply]

: @AryamanA: is there a tatsama-tadbhava pair जिह्वा (jihvā)जीभ (jībh)? --Per utramque cavernam (talk) 23:19, 21 December 2017 (UTC)[reply]

@AryamanA: does धर्म (dharm) have a tadbhava (धम्म (dhamm)?)? --Per utramque cavernam (talk) 00:09, 9 January 2018 (UTC)[reply]
@Per utramque cavernam: No, whatever Hindi cites I can find online from धम्म (dhamm) are quote of Pali scriptures. There is no tadbhava pair, not even in regional Hindi; I can only find the metrical variants ध्रम (dhram), धरम्म (dharamm), धरम (dharam) (also a common pronunciation variant). —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 00:15, 9 January 2018 (UTC)[reply]
Sad! I love what Pali does to consonant clusters, it looks a bit like Italian :p --Per utramque cavernam (talk) 00:21, 9 January 2018 (UTC)[reply]
@Per utramque cavernam: lol, it's only the first step. The Prakrits simplify them even more, and they just drop stray consonants. Hindi eventually lost all the simplfiied clusters due to compensatory lengthening. —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 00:35, 9 January 2018 (UTC)[reply]
@AryamanA कान (kān)कर्ण (karṇ)? --Per utramque cavernam (talk) 21:55, 10 January 2018 (UTC)[reply]
@Per utramque cavernam:  DoneAryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 22:59, 10 January 2018 (UTC)[reply]

To add[edit]