cheirar
Galician[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese cheirar (“to smell”) (13th, Cantigas de Santa Maria) from Vulgar Latin or Late Latin flāgrō, by dissimilation from Latin frāgrō, from Proto-Indo-European *bʰreh₂gro-, from *bʰreh₂g- (“to smell”) + *-ro-.
Cognate to Catalan flairar, English flair (through Old French flair), French flairer, Portuguese cheirar and Occitan flairar.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
cheirar (first-person singular present cheiro, first-person singular preterite cheirei, past participle cheirado)
- (transitive) to smell (to perceive a smell with the nose)
- Cheiro a comida? ― Am I smelling food?
- (transitive) to sniff
- (intransitive) to have a particular smell
- Esta roupa cheira. A que cheira esta roupa? A fume? ― This clothes have a smell. What smell have theses clothes? Smoke?
- (intransitive) to stink, to smell
- Cheiras. ― You stink.
- (intransitive, figurative) to tire, bore, annoy
- As visitas e o pescado, ós dous días cheiran. (proverb) ― Visitors and fish, both "stink" the second day.
- (transitive with a) to smell of (have the smell of)
- Cheira a comida. ― It smells like food.
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 625:
- Et teu yrmão Fernã Gonçaluez, cõna muy grã coyta que ouue, sey(nd)o do paaço fugindo et saltou en hũu curral que nõ era muy limpo; et, quando el et seus panos ende seyrõ nõ cheyrauã a musgo
- And your brother Fernán González, with the great trouble he had, getting out of the palace and fleeing he jumped into a corral that was not very clean; and, when he finally got out of it, his clothes didn't smell of musk
- (figurative) to sniff around, snoop
- Que andas a cheirar no meu cuarto? ― What are you doing in my room?
Conjugation[edit]
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
References[edit]
- “cheirar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cheir” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “cheirar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cheirar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cheirar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Vulgar Latin or Late Latin flāgrāre.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
cheirar
- (transitive) to smell (to perceive a smell with the nose)
- (intransitive) to stink, to smell
Conjugation[edit]
infinitive | cheirar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | cheirando | ||||||
past participle | singular | plural | |||||
masculine | cheirado | cheirados | |||||
feminine | cheirada | cheiradas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | eu | tu | el~ele ela vossa mercee |
nós nós outros nós outras |
vós vós outros vós outras |
eles elas | |
present | cheiro | cheiras | cheira | cheiramos | cheirades | cheiran | |
imperfect | cheirava | cheiravas | cheirava | cheirávamos | cheirávades | cheiravan | |
preterite | cheirei | cheiraste cheirasti |
cheirou | cheiramos | cheirastes | cheiraron | |
pluperfect | cheirara | cheiraras | cheirara | cheiraramos | cheirarades | cheiraran | |
future | cheirarei | cheirarás | cheirará | cheiraremos | cheiraredes | cheirarán | |
conditional | cheiraria | cheirarias | cheiraria | cheirariamos | cheirariades | cheirarian | |
subjunctive | eu | tu | el~ele ela vossa mercee |
nós nós outros nós outras |
vós vós outros vós outras |
eles elas | |
present | cheire | cheires | cheire | cheiremos | cheiredes | cheiren | |
preterite | cheirasse | cheirasses | cheirasse | cheirássemos | cheirássedes | cheirassen | |
future | cheirar | cheirares | cheirar | cheirarmos | cheirardes | cheiraren | |
imperative | — | tu | vossa mercee | nós nós outros nós outras |
vós vós outros vós outras |
— | |
affirmative | — | cheira! | cheire! | cheiremos! | cheirade! | — | |
negative | — | cheires! | cheire! | cheiremos! | cheiredes! | — | |
personal infinitive | eu | tu | el~ele ela vossa mercee |
nós nós outros nós outras |
vós vós outros vós outras |
eles elas | |
cheirar | cheirares | cheirar | cheirarmos | cheirardes | cheiraren |
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese cheirar (“to smell”), from Vulgar Latin, Late Latin flāgrāre, by dissimilation from Latin frāgrāre, from Proto-Indo-European *bʰreh₂gro-, from *bʰreh₂g- (“to smell”) + *-ro-.
Cognate to Galician cheirar, Catalan and Occitan flairar, French flairer, and English flair (through Old French flair).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: chei‧rar
Verb[edit]
cheirar (first-person singular present cheiro, first-person singular preterite cheirei, past participle cheirado)
- (transitive) to smell (to perceive a smell with the nose)
- Eu não consigo cheirar nada.
- I can't smell anything.
- (transitive with a) to smell of (have the smell of)
- Esse perfume cheira a chocolate.
- That perfume smells like chocolate.
- (Brazil, colloquial, transitive, intransitive) to snort (to use cocaine)
Conjugation[edit]
1Brazil.
2Portugal.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
See also[edit]
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with quotations
- gl:Smell
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese transitive verbs
- Old Galician-Portuguese intransitive verbs
- Old Galician-Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese intransitive verbs