daan
Bikol Central
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (“old”), from Proto-Austronesian *daqaN.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]dáan (intensified daanon, Basahan spelling ᜇᜀᜈ᜔)
Derived terms
[edit]Bunun
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Austronesian *zalan.
Noun
[edit]daan
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (“old”), from Proto-Austronesian *daqaN.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]dáan (Badlit spelling ᜇᜀᜈ᜔)
Derived terms
[edit]Dibabawon Manobo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *dálan, from Proto-Malayo-Polynesian *zalan, from Proto-Austronesian *zalan.
Noun
[edit]daan
Higaonon
[edit]Adjective
[edit]daan
Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (“old”), from Proto-Austronesian *daqaN.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]dáan
Adverb
[edit]dáan
Ilocano
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan, from Proto-Austronesian *daqaN.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]dáan (Kur-itan spelling ᜇᜀᜈ᜔)
Usage notes
[edit]- Usually modifies inanimate objects, such as clothes, customs, and others.
Derived terms
[edit]Navajo
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From -DĄĄD (“spring passes”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]daan
- springtime, spring (season)
- Dąągo honeezílí łeh. ― It’s usually warm in the spring.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Seasons in Navajo · (layout · text) · category | |||
---|---|---|---|
daan (“spring”) | shį́ (“summer”) | aakʼeed (“autumn”) | hai (“winter”) |
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /daˈʔan/ [d̪ɐˈʔan̪]
- Rhymes: -an
- (now dialectal, Southern Tagalog) IPA(key): /ˈdaʔan/ [ˈd̪aː.ʔɐn̪]
- Rhymes: -aʔan
- Syllabification: da‧an
Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *dálan, from Proto-Malayo-Polynesian *zalan, from Proto-Austronesian *zalan. Compare Kapampangan dalan, Bikol Central dalan, Cebuano dalan / dan, Tausug dān, Kavalan razan, Chamorro chalan, Malay jalan, and Amis lalan.
Noun
[edit]daán or daan (Baybayin spelling ᜇᜀᜈ᜔)
- path; way; road
- passageway; space to pass through
- act of passing through; act of passing by
- act of dropping in
- Synonym: sinsay
- elapsing (of time)
- means; way; method
- (possibly obsolete, figurative) capacity left of a person to eat food when eating
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- bigyang-daan
- daanan
- daanin
- daang tuwiran
- daang-bakal
- daang-bayan
- daraanan
- di-maraaanan
- dumaan
- dumaan sa butas ng karayom
- idaan
- kaparaanan
- karapatang dumaan
- madaan
- madaanan
- magbigay-daan
- magdaan
- magparaan
- makadaan
- makiraan
- mapamaraan
- maparaan
- maraanan
- nakaraan
- nakararaan
- pagdaan
- pagdaraan
- pagdaraanan
- pagpaparaan
- palihis-daan
- pamamaraan
- pangnagdaan
- para-paraan
- paraan
- paraanin
- pinagdaanan
- pinagdaraanan
- sangandaan
- tabing-daan
See also
[edit]
1,000 | ||||
100 | 1,000 → | |||
---|---|---|---|---|
10[a], [b] | ||||
Cardinal: sandaan Spanish cardinal: siyento Ordinal: ikasandaan, pansandaan Ordinal abbreviation: ika-100, pang-100 Adverbial: makasandaan Multiplier: sandaang ibayo Distributive: manaan, mandaan, tigsandaan, sanda-sandaan, sandaanan Collective: daan Restrictive: sasandaan Fractional: ikaraan, ikasandaan, saikaraan, saikasandaan | ||||
Tagalog Wikipedia article on 100 |
Etymology 2
[edit]By extension of etymology 1 in the Southern Luzon axis. Compare Kapampangan dalan (“hundred”). Possibly related to Ternate cala (“1000”) and Loloda calana (“1000”).
Numeral
[edit]daán or daan (Baybayin spelling ᜇᜀᜈ᜔)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]- animnaraan
- apatnaraan
- bahagdan
- bahagdaning kasangkapan
- daan-daan
- daanan
- daang libo
- dadaanin
- dalawang daan
- dandantaon
- dantaon
- ikaraan
- Isang Daang Taong Digmaan
- kabahagdanan
- kabahagdanin
- limang daan
- maikaraang siyam
- manaan
- pitong daan
- sanda-sandaan
- sandaan
- sasandaanin
- siyamnaraan
- tatlong daan
- tigisandaan
- tigsasandaan
- walong daan
See also
[edit]Further reading
[edit]- “daan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 139: “Camino) Daan (pp) largo o corto”
- page 262: “Dozientos) Daan [(pp)] contando, dalvang daan, dozientos”
- page 467: “Paſar) Daan (pp) por qualquiera parte”
- page 527: “Repleto) Daan (pp) y ayto de comida”
- page 599: “Via) Daan (pp) o camino”
- page 615: “Ziento) Daan (pp) contando, ſangdaan, ziento, dalvang daan, dozientos.”
- Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 108
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*zalan”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- F. S. Watuseke (1976) “West Makian, a Language of the North-Halmahéra Group of the West-Irian Phylum”, in Anthropological Linguistics[3], volume 18, number 6, →ISSN, pages 274–285
Anagrams
[edit]- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms inherited from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Austronesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adjectives
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central terms with rare senses
- Bunun terms inherited from Proto-Austronesian
- Bunun terms derived from Proto-Austronesian
- Bunun lemmas
- Bunun nouns
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano adjectives
- Cebuano terms with Badlit script
- Dibabawon Manobo terms inherited from Proto-Philippine
- Dibabawon Manobo terms derived from Proto-Philippine
- Dibabawon Manobo terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Dibabawon Manobo terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Dibabawon Manobo terms inherited from Proto-Austronesian
- Dibabawon Manobo terms derived from Proto-Austronesian
- Dibabawon Manobo lemmas
- Dibabawon Manobo nouns
- Higaonon lemmas
- Higaonon adjectives
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms with IPA pronunciation
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon adjectives
- Hiligaynon adverbs
- Ilocano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Ilocano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Ilocano terms inherited from Proto-Austronesian
- Ilocano terms derived from Proto-Austronesian
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano adjectives
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Ilocano terms with usage examples
- Navajo terms belonging to the root -DĄĄD (spring passes)
- Navajo terms with IPA pronunciation
- Navajo lemmas
- Navajo nouns
- Navajo terms with usage examples
- nv:Seasons
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/an
- Rhymes:Tagalog/an/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/aʔan
- Rhymes:Tagalog/aʔan/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with obsolete senses
- Tagalog numerals
- Tagalog cardinal numbers
- tl:Hundred
- tl:Roads