digo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Digo, DIGO, and ɗigo

Cebuano[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: di‧go

Verb[edit]

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

Noun[edit]

digo

  1. a bath

Esperanto[edit]

Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology[edit]

From French digue and Italian diga, ultimately from Dutch dijk. Compare English dyke, German Deich.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈdiɡo]
  • Audio:
    (file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Hyphenation: di‧go

Noun[edit]

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dyke, levee

Fijian[edit]

Verb[edit]

digo

  1. to inspect

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Latin dīcō.

Verb[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of dizer

Ido[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Esperanto digoEnglish dikeFrench digueGerman DeichItalian digaSpanish dique.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived terms[edit]

Ilocano[edit]

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: di‧gó
  • IPA(key): /diˈɡo/, [dɪˈɡu]

Noun[edit]

digó

  1. soup
  2. coconut water

Derived terms[edit]

Pangasinan[edit]

Noun[edit]

digo

  1. soup

Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

 

Verb[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of dizer; "I say"

Interjection[edit]

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Synonyms: quero dizer, quer dizer
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin dīcō.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈdiɡo/ [ˈd̪i.ɣ̞o]
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: di‧go

Interjection[edit]

digo

  1. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.
    How boring! I mean, the pleasure was all mine.

Verb[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of decir

Further reading[edit]

Yoruba[edit]

Etymology[edit]

From (to cover) +‎ ìgò (bottle), literally to cover the bottle. Noun sense derives from verb sense.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

dígò

  1. (literally, transitive) to seal or cork a bottle
  2. (idiomatic) to cover one's nakedness a cloth

Derived terms[edit]

Noun[edit]

dígò

  1. underwear, loincloth
    Synonyms: adígò, bàǹtẹ́, pátá, àwọ̀tẹ́lẹ̀