Jump to content

digo

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Digo, DIGO, and ɗigo

Cebuano

[edit]

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: di‧go

Verb

[edit]

digo

  1. to take a bath
  2. to swim
  3. to give someone a bath
  4. to shower; to bestow liberally, to give or distribute in abundance

Noun

[edit]

digo

  1. a bath

Esperanto

[edit]
Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Etymology

[edit]

From French digue and Italian diga, ultimately from Dutch dijk. Compare English dyke, German Deich.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈdiɡo/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: di‧go

Noun

[edit]

digo (accusative singular digon, plural digoj, accusative plural digojn)

  1. embankment
  2. dyke, levee

Further reading

[edit]

Fijian

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Verb

[edit]

digo (transitive form digova) (intransitive)

  1. to inspect, to examine carefully, to scrutinise
    Synonym: dikeva
    Digova vinaka na itukutuku.
    Examine the report carefully.
  2. to ponder, to contemplate, to consider thoughtfully
    Era digo tiko na ka e yaco.
    They are pondering what happened.
  3. to admire, to regard with wonder (in some contexts)
    Sa digova na goneyalewa na nona isulu vou.
    The young woman admired her new dress.

Derived terms

[edit]
  • didigo (to continue examining carefully)

References

[edit]
  • Gatty, Ronald (2009), “digo”, in Fijian–English Dictionary[1], Suva, Fiji: Ronald Gatty, →ISBN, page 66

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin dīcō.

Verb

[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of dicir
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of dizer

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Esperanto digoEnglish dikeFrench digueGerman DeichItalian digaSpanish dique.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

digo (plural digi)

  1. levee, dyke, dam (embankment to prevent flooding)

Derived terms

[edit]

Ilocano

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: di‧gó
  • IPA(key): /diˈɡo/, [dɪˈɡu]

Noun

[edit]

digó

  1. soup
  2. coconut water

Derived terms

[edit]

Pangasinan

[edit]

Noun

[edit]

digo

  1. soup

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 

Verb

[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of dizer

Interjection

[edit]

digo

  1. I mean (introduces a correction)
    Synonyms: quero dizer, quer dizer
    Comprei dez ovos. Digo, doze.
    I bought ten eggs. I mean, twelve.

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin dīcō.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈdiɡo/ [ˈd̪i.ɣ̞o]
  • Rhymes: -iɡo
  • Syllabification: di‧go

Interjection

[edit]

digo

  1. I mean; used to explain or correct a previous utterance
    ¡Buf, qué aburrido! Digo, el placer fue mío.
    How boring! I mean, the pleasure was all mine.

Verb

[edit]

digo

  1. first-person singular present indicative of decir

Further reading

[edit]

Yoruba

[edit]

Etymology

[edit]

From (to cover) +‎ ìgò (bottle), literally to cover the bottle. Noun sense derives from verb sense.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

dígò

  1. (literally, transitive) to seal or cork a bottle
  2. (idiomatic) to cover one's nakedness a cloth

Derived terms

[edit]

Noun

[edit]

dígò

  1. underwear, loincloth
    Synonyms: adígò, bàǹtẹ́, pátá, àwọ̀tẹ́lẹ̀