goto
English
[edit]Noun
[edit]goto (plural gotos)
- (computing) Alternative letter-case form of GOTO
- Overall, experience in the two decades that followed the publication of Dijkstra's letter showed the folly of producing goto-laden code.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]15th century. From Latin guttur (“throat”).[1] Compare French goitre.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]goto m (plural gotos)
- gulp
- throat; larynx; neck
- Synonym: gorxa
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 89:
- estas llandooas jnchanse de gisa que asy apretan as gorgomellas et estreitan o goto por que espira o Cauallo
- this glands swell to the point that they squeeze the pharynx and narrow the throat, through which the horse breathes
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “goto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “goto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “goto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “goto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Late Latin gothus, from Proto-Germanic *gutô.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]goto (feminine gota, masculine plural goti, feminine plural gote)
Noun
[edit]goto m (plural goti, feminine gota)
Further reading
[edit]- goto in Aldo Gabrielli, Grandi Dizionario Italiano (Hoepli)
- goto in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- gòto in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- gòto in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Norwegian Nynorsk
[edit]Noun
[edit]gòto f
Sidamo
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Cushitic. Cognates include Burji gota and Hadiyya gotichcho.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]goto m (singulative gotiichcho m)
Declension
[edit]References
[edit]- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 345
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Tagalog goto (“beef tripe & rice gruel”), from Hokkien 牛肚 (gû-tǒ͘, “beef tripe”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]goto ? (plural gotos)
- (Philippines) goto (Filipino beef tripe and rice gruel)
Further reading
[edit]- Abella, Venancio María de (1874) Vade-Mecum Filipino ó manual de la conversacion familiar Español-Tagalog. Seguido de un curioso Vocabulario de Modismos Manileños.[1], 12.ᵃ edition (overall work in Spanish and Tagalog), Escolta, Manila: Ramirez y Giraudier, á cargo de C. Miralles., page 117
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Hokkien 牛肚 (gû-tǒ͘, “beef tripe”). The sense “beef tripe and rice gruel” is an ellipsis of Spanish arroz caldo con goto (“broth rice with beef tripes”). Compare Indonesian soto.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɡoto/ [ˈɡoː.t̪o]
- Rhymes: -oto
- Syllabification: go‧to
Noun
[edit]goto (Baybayin spelling ᜄᜓᜆᜓ)
- (strictly) ox or cow tripe
- goto (Filipino beef tripe and rice gruel)
- (Batangas) Synonym of gotong batangas
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “goto”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Venetan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *gottus, from guttus.
Noun
[edit]gòto m (plural gòti)
- glass (drinking vessel, quantity)
- Near-synonym: morise
- darse al goto
- to drink excessively
- (literally, “to give oneself to the glass”)
Descendants
[edit]Descendants
[edit]- → Albanian: gotë
References
[edit]- Boerio, Giuseppe (1867) “goto”, in Dizionario del dialetto veneziano, 3rd edition, Venice: G. Cecchini, page 312bc
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Computing
- English terms with usage examples
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔto
- Rhymes:Italian/ɔto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- Sidamo collective nouns
- sid:Carnivores
- Spanish terms borrowed from Tagalog
- Spanish terms derived from Tagalog
- Spanish terms derived from Hokkien
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/oto
- Rhymes:Spanish/oto/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Philippine Spanish
- Tagalog terms borrowed from Hokkien
- Tagalog terms derived from Hokkien
- Tagalog ellipses
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/oto
- Rhymes:Tagalog/oto/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Batangas Tagalog
- tl:Meats
- tl:Foods
- Venetan terms inherited from Vulgar Latin
- Venetan terms derived from Vulgar Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan masculine nouns
- Venetan terms with collocations