marco

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 08:04, 1 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: Marco, marcó, marcò, marĉo, março, and Março

Catalan

Verb

marco

  1. Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.

Galician

Etymology 1

Attested in local Latin documents since the 9th century,[1] together with its derivatives marcar and demarcar (to demarcate).[2] Given its early local documentation, it is not a borrowing from Italian,[3] but from Gothic or rather Suevic.[4] Ultimately from Proto-Germanic *markō (boundary, region), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

Pronunciation

Noun

marco m (plural marcos)

  1. boundary marker (usually, a stone or a set of three stones used for marking a boundary)
    De marco a marco non hai arco (proverb)
    from boundary mark to boundary mark there is no arc
    • 1277, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (eds.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática, Santiago: Caixa Galicia, page 411:
      damus e outorgamus a uos [...] Ia leyra derdade que abemus en Eires como departe pe-la leyra do casal de Cima de Villa en o qual mora Domingo Eanes, e da outra parte pe-los marcos que y estan chantados, e da outra parte pe-la careyra, e da outra parte pe-la pedra que esta en fondo desta leira; conuen a saber que vos fazades esta leira Ia cassa pera lagar e non fazades en ela outra casa nenuna nen poombal, nen tolades o carril da uila
      we give and grant you a field that we have in Eires, as it departs from the farm of Cimadevila where Domigo Eanes lives, in the other side by the boundary stones that are thrusted there, in the other side by the road, and in the other side by the rock that is at the end of this field; and you shall build in this field a winery, but you should not build there any other house or dovecote, nor should you occupy the road to the village
    Synonym: mollón
  2. doorframe or window frame
    Synonym: moldura
Derived terms
Related terms

Etymology 2

Borrowed from Middle High German marc (a denomination of weight), from Proto-Germanic *marką (mark, sign), from Proto-Indo-European *marǵ- (edge, boundary, border).

Pronunciation

Noun

marco

  1. (historical) A measure of weight (especially for gold and silver), once used throughout Europe, equivalent to 8 oz.
  2. Any of various European monetary units, especially the base unit of currency of Germany between 1948 and 2002, equal to 100 pfennigs.

See also

References

  1. ^ "marco" in Gallaeciae Monumenta Historica.
  2. ^ "demarcar" in Gallaeciae Monumenta Historica.
  3. ^ Template:R:DCECH
  4. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo. →ISBN, s.v. marco.

Italian

Verb

marco

  1. first-person singular present indicative of marcare

Noun

marco m (plural marchi)

  1. mark (money)

Anagrams


Portuguese

Portuguese Wikipedia has an article on:
Wikipedia pt

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈmaʁ.ku/
    • Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "Paulista" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): [ˈmaɾ.ku], [ˈmaɹ.ku]
    • Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "South Brazil" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): [ˈmaɾ.ko], [ˈmaɹ.ko]
  • Homophone: Marco

Etymology 1

From Medieval Latin marcus, from Proto-Germanic *markō (boundary; boundary marker), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

Noun

marco m (plural marcos)

  1. boundary-post
    Synonyms: baliza, estaca, limite, linde, poste
  2. mark (indication for reference or measurement)
    Synonyms: marca, marcação
  3. landmark
  4. (figurative) an important event; a turning point
  5. doorframe, window frame
    Synonym: moldura
Meronyms
Derived terms
Related terms

Etymology 2

From German Mark (mark).

Noun

marco m (plural marcos)

  1. mark (former German currency)
Related terms

Etymology 3

From Finnish markka.

Noun

marco m (plural marcos)

  1. markka (former Finnish currency)

Etymology 4

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

marco

  1. Template:pt-verb-form-of

Spanish

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic *markō; see also mark and Old High German marka.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmaɾko/
  • Hyphenation: mar‧co

Noun

marco m (plural marcos)

  1. frame
  2. mark (German currency)

See also

Verb

marco

  1. First-person singular (yo) present indicative form of marcar.